В местах обитания туристов - русский понимают норм.
В деревнях, конечно, возможны казусы.
я, например, запомнил, что "ягода" по болгарски значит клубника.
Пока на уровне уютупчика, видео-уроки там всякие. Слушаю, проговариваю фразы, пытаюсь основы запомнить. Потом какие-то базовые запишу, наверно. На глубокое понимание не претендую, именно что знакомлюсь.
nut
Это так, да. Я в бОльшей степени из любопытства и некой как бы порядочности, что ли. Типа приехал в другую страну - неплохо бы и с языком немного познакомиться. Мы же тут у себя тоже улыбаемся, когда иностранцы с акцентом и не разбирая правил и ударений пытаются в русский. Естественно, что на какое бы то ни было глубокое понимание я за короткие сроки не рассчитываю, но немного быть в курсе полагаю и возможным и нужным.
Меня пока что более всего "дочь" порадовала: "дъщеря" [дыштэря]. И, вообще, вот это "щ" = "шт". Ну, там, "огурец" ещё забавный, "краставица". "Стул" = "стол", а "стол" = "маса". В общем, интересно. Я пока только не понял, что там с формулированием предложений. Вроде пишут, что они в этом похожи на английский, т.е. есть некая строгая структура, но я-то знаю, что в разговорном английском строгость несколько условна, так и тут в разных источниках то же "пожалуйста" = "моля" то ставят строго впереди предложения, то позволяют и в середину и в конец забраться.
Мне, может, и не пригодится это никогда, но "а вдруг"
Volkodav я с 12 года так знакомлюсь:-))) приколов - вагон и тележка. Мои любимые пока слова: булка - невеста, указалец - указательный палец, завивам - поворачиваю (в словаре глаголы даются в форме 1 л ед. числа), ляво - налево, дясно - направо, а направо - это по правильному пути, то есть прямо:-)))) жесть у них с ударениями (Удар) и тем, что безударное О читается как У.
Язык по структуре и правда похож на английский в том смысле, что подлежащее-сказуемое и всякие дополнения в строгом порядке и инвертируются по правилам. Но правил там не меньше, чем в русском, так что просто выкинуть что-то не получится. Чаще они склонны в вопросах выкинуть местоимение, нежели глагол "быть":-)
Так что вместо "Как ты!" Скорее спросят "как си?", выкинув ти.