Заимствованные словечки
Ну, в Росском языке очень много заимствованных слов, которые воспринимаются как нормальные.
Разберен наверное страшное для 90-х годов слово Дефолт. Что оно значит у нас и что оно значит у них
у нас: "В России дефолт, все плохо, рубль падает, доллар растет" и тп
у них: default (некая стандартная величина)
вывод: ну вот и кто у нас идиот? Политики или СМИ?
А сейчас я вам утвержу, что даже в далекие времена китайцы продавали одну фигню под видом другой
апельсин - apple cina (яблоко из Китая)
Забавно, разве нет?
Папарацци с итальянского вообще переводится как назойливые комары...
и пожалуй главное, но не заимствованное слово...
герой дня: Чувак (кастрированный козел)
Мне уже жалко всяких подростков, распивающих по дворам пиво.
Арчейдж трололо......
[Print]
Araraagi