Цитрусовая
30-03-2005 17:31 Языковые приколы
Чешский язык, как известно, имеет славянские корни: чуть-чуть от польского, чуть-чуть от украинского, даже немного от немецкого, ну и плюс еще ремэйк на всю эту кашу. Поэтому представьте мое замешательство, когда я в меню прочла «печене вепревым коленом». (хотя, это одно из самых известных блюд в чешской кухне). «Чье-то запеченное колено», - подумала я.- «Только вот чье?». Ясное дело, не поняла. Так же как и «смаженый сыр» (кстати, вот это –ням-ням). Думала-думала, чем это сыр смазанный таким, что за отдельное блюдо считается, так и не придумала. Заказала. Оказалось, это обжаренный сыр, эдакие котлетки из сыра. Но вкусно, очень даже.
А еще очень забавно у них называются духи. Во всем мире –это парфюм, а у чехов – ванявки! Я долго смеялась… Был шанс, какого ни в одной другой стране мира мне не представится –купить себе французские ванявки. Стюардессы у них –летушки, в то время как стюарды – стюарды и есть. Дискриминация, однако.
Хорошая страна. Мне понравилась. Весело.

Current music: ираклий -алкаш со своим абсентом
Состояние: голодное
Комментарии:
31-03-2005 11:33
«печене вепревым коленом». Это свинина ,(выперь) лесной свин

Во всем мире –это парфюм, а у чехов – ванявки! :
Хотя и далеко ходить не надо, вот у украинцев тоже много забавного, наприме презирватив у них - "гумовый натютюльник"

31-03-2005 11:39
Да теперь-то я знаю, что это за блюдо такое - все-таки кушала его... но все равно спасиб за помощь в переводе

Ваш комментарий:
Гость []
[смайлики сайта]
Автоматическое распознавание URL
Не преобразовывать смайлики
Cкрыть комментарий
Закрыть