Journals.ru » AsukaLangley » ........




vakito    [ Источник: Очень нужно Солнце ]

Например согласно статье А. Гороховскому
Блядь. Слово происходит от древнерусского глагола блядити, означавшего “обманывать, пустословить” и восходившего к праиндоевропейскому bhla- -- “дуть” (отсюда же, например, английское bladder -- “пузырь” и “пустомеля”, и знаменитое французское bla-bla-bla -- “пустая болтовня”). Современное значение -- скорее всего результат контаминации (смыслового смешения) со словом блуд, происходящим от древнерусского блудити -- “блуждать”, получившим метафорическое расширение “прелюбодействовать, жить беспорядочной половой жизнью”. До XVIII в. слово блядь без ограничений употреблялось в литературе.

В изданиях толкового словаря Даля до 1935 года (например издание 1899г). Слово "блядити" имеет значение "обманывать, пустословить"

В малоизвестной рецензии 1935 года на первый том «Толкового словаря русского языка» под ред. Д. Н. Ушакова ученый пишет: «Еще одно замечание по поводу исключения из словаря так называемых “нецензурных”, вульгарных и ругательных слов. Составители
и редакторы “Толкового словаря” проявили исключительную брезгливость по отношению к этим словам, хотя все-таки по каким-то соображением сделали исключение для ”клозета” и некоторых других неприличных терминов. Мне кажется, в научном издании, каким
по существу можно считать “Толковый словарь”, такая щепетильность является излишней. Некоторым из этих слов, несомненно, следовало бы отвести место в словаре, конечно, с отметкой “нецензурное”, “неприличное” и т. п. Как известно, Маяковский нередко пользовался такими словами, как: блядь, говно, пузо, сволочь и пр., совершенно сознательно вводя их в язык своих произведений. Возможно, что составителям “Толкового словаря” казалось, что включение “неприличных” слов противоречит нормативному характеру словаря, его претензии на “образцовость”».

Так ежели вспомнить исконное значение этого слова, получаем агитку

Пост написан на основе общения с Едкой кошкой в комментах ее дневника.


Diana    [ Источник: всё изменила одна ночь и одна смерть ]

как все
Мы называли дни недели
Любимых женщин именами.
И связывали нас не деньги,
Хотя на деньги нас меняли.
Меня, тебя... но то, что между,
Что так высокопарно прочим,
Цеплялось даже за одежду
Бесперебойно кровоточа.
Мы жили порознь и вскоре
На пальцах отмечали встречи,
И что-то нежно-воровское
Прослеживалось в каждой. Резче
Был дым для глаз, и сок для тела
Был всё тягучей, ядовитей.
Я снова в Прагу улетела,
Когда ты уезжала в Питер.
И только дворикам московским,
Нас не предавшим ни на йоту,
Казалось: в небе слишком скользко
И слишком тесно самолёту.
Внезапность сумрачных посланий
Сменялась выдохами трудно.
Мы двигались, пожалуй, к славе
И снова встретились друг с другом.
И жизнь, смешно, как алкоголик,
Стараясь избежать агоний,
Качнулась влево. Бродский вздрогнул
И передвинул стрелки строго
По часовой.

(с) яшка


Diana    [ Источник: всё изменила одна ночь и одна смерть ]

Это - не любовь вовсе. Это - ралли Париж-Даккар.
Здесь всё очевидно безумцам и дуракам.
Не называй нас иначе, не смей.
Ах, хочешь красивостей, тогда - зови это страстью.
Твой рот так ярок и так несмел...
Причём тут любовь? За окнами "Да здравствует!"
И ор парижаночек. Твой слюдяной оскал
Ласкал десятки других оскалов. Ла Скала
Стоит неподвижной скалой в миланской мыльнице.
Там кто-то поёт твои стоном, но не меняет лица
При чём тут любовь? Просто курятник, и мы - в яйце,
Как близняшки отчаянно нагло совокупляемся.
Я без тебя уже не выживу. Это факт.
Но гонщики бьются за десять кругов до финиша.
Хочешь ребёнка? Бэйбика? Джаст фор фан.
Хочешь? Заказывай... Я добровольно выношу,
Отдам тебе всё. И всех, кто был до тебя,
Сложу гербарием в кляссер тиснёной шкуры.
Причём тут любовь? По бёдрам твоим - табак
Я много курю, лёгкие штукатурю.
При чём тут любовь? Ты не сможешь спать не со мной.
Другое плечо не примет правильной формы
Твоей головы, но только подушку сомнёт,
Оставит запах еденький, канифольный...
При чём тут любовь? Мы только срослись в плавниках
И боремся сами с собой в изумительном танце.

Ты плачешь? Любимая? Весомое небо никак
Не может отвыкнуть от вечных дождливых нотаций.



(с)яшка каzанова


Diana    [ Источник: всё изменила одна ночь и одна смерть ]

Милая девочка, сможешь уйти,
Если поймаешь пламенный взгляд -
Значит, ты можешь сбиться с пути,
Значит, рискуешь нескоро вернуться назад.

Остановись, опусти глаза.
Навстречу не двигаться, не смотреть.
Шаг в сторону, шаг назад,
Шаг в сторону, шаг ещё на четверть,на треть.

Милая девочка, сможешь уйти,
Если окажется, что мы заодно -
Значит,ты можешь сбиться с пути,
Значит, рискуешь надолго остаться со мной.

Остановись, опусти глаза.
Предупреждение последнее: стой.
Шаг в сторону, шаг назад,
Шаг в сторону - туда, где танцевала со мной.

(с) Арбенина


Diana    [ Источник: всё изменила одна ночь и одна смерть ]

не в тему
виноградинками нежность

Даже если ругаюсь матом,
Мой язык желанней нектара.
Полагаю - сошла с ума ты,
Раз считаешь, что мы - не пара.
У меня костенеют скулы
От желания злых пощёчин:
Ты томишься, а я рискую,
Может смертью, может - ещё чем.
Чем-то, выношенным под левой
Не молочной, но тоже горькой.
Я другими переболела,
Я блаженно пьяна тобою.
Оставайся со мной надолго
И люби меня, будто бога.
Рот надкушен, почти надорван -
Я блаженно пьяна тобою.

(с) яшка


https://journals.ru/memories.php?userid=26526