будем напару Штирлицами)))- мы с тобой ещё немецкий натренируем
Ты знаешь, я и сама так пару раз говорила, ребята-украинцы, собственно, иногда раньше спрашивали... как комплимент, конечно вы на двух языках без акцента шпарите, а я только на одном. Это же то же самое, как с английским, например.
Я всегда восхищалась способностью украинцев говорить без акцента и ошибок на русском языке. Потому что для меня это очень круто знать два языка настолько хорошо.
Но слово кулёк их смешило.- меня так смешило слово "пуць" на минском вокзале. Обёявления о том, что поезд приезжает на четвёртый "пуць", прямо очень забавляли. Теперь задним числом чувствую себя тоже не очень комфортно...
Я в своё время поставила себе цель - если уж я говорю по-русски, то говорю правильно: без "гэ" и "шо" и уж точно без суржика. Заняло какое-то время, конечно, но на слух меня уже давно не вычисляют, что я украинка, а узнав, не раз удивлялись. Россиян я, кстати, обычно на слух вычисляю моментально, с их-то говором!- для меня то, что ты пишешь, это скорее про грамотность. Для меня она имеет большое значение. И я тоже горжусь тем, что у меня довольно высокий уровень грамотности в русском и в украинском. Но вот когда меня в Чехии принимали за словачку, это был для меня большой комплимент именно потому, что он свидетельствовал, что мой чешский уже так хорош, что меня принимают за почти-своего. А в случае с русским это вызывает сопротивление. Потому что я не хочу говорить по-русски КАК носитель языка. Я и есть носитель языка.
Не могу сказать, что для меня это прям комплимент, - зависит ещё и от тона, которым это сказано. Но всё равно для меня это как бы признание со стороны, что своей цели - очистить язык от неправильностей - я достигла.
Меня в Украине мало кто к русским причислял- я в детстве каждый год ездила летам к бабушкам в нижегордскую область. И каждый год одна и та же история повторялась: я приезжала с каникул домой и привозила с собой чуть-чуть другой говор, чем в Киеве При этом сама это стала замечать только в позднеподростковом возрасте. И осознанно никогда не замечала, что мои родственники говорят не совсем так, как я. Просто быстренько перенимала "местные" оттенки, и опа, я тут тоже "своя".
Некоторые после нескольких лет общения, уже с началом войны удивлялись, узнав, что я не украинка
Мне много раз говорили: "смотри, хороший парень какой, хоть и еврей". И считали, что это огромный комплимент- точно! Вот что-то именно такое в этом комплименте слышится.
я не представляю, как можно в принципе такое сказать без предыстории, чтобы это нормально выглядело- вот у меня история из поста была таким себе элементом смол-толка. Без предыстории, без обсуждения языков. Просто чуваку пришло в голову, он озвучил. Однозначно с добрыми намерениями. Но за скобками считывается всякое.
А так прям с пылу с жару я это "получала" только в России или от русских туристов - и да, это очень неприятно.- вот я последние пару месяцев прямо очень много думаю о том, каким образом общаются европейцы. И слово "тактичность" занимает очень большое место в раздумьях.
блин, тогда я тебя не поняла. Ты написала, и у меня как-то в голове сложилось, что вы уже говорили о языках в этот момент, ну или о чём-то таком, связанном.- нет, на ровном месте. Заходил в комнату по делу, заодно сделал комплимент. Примерно как похвалить новую причёску. Только "безакцентный" язык.
есть офигенская ответка - хвалить русский собеседника. Типа "надо же, нет этого противного мааасковского аканья, чистый литературный выговор, такая редкость!"- да, вариант классный, но таки меня на него не хватит. Ну, хоть попредставляю