сонриса
15:54 21-01-2012
...
http://www.spanishcourses.info/Verbos/spanish-verbs.htm
Группы: [ испанский ]
Статус: ждем-с
Застолбить: кому-то одному
17:59 30-11-2011
Омонимы
Группы: [ испанский ]
Статус: ждем-с
Застолбить: кому-то одному
22:03 05-06-2011
hispanista.ru/gramatica
cocer
traer
incluir
recomendar


http://www.hispanista.ru/gramatica/individual.shtml
http://users.ipfw.edu/jehle/courses/verbs/SER.HTM
Группы: [ испанский ]
Статус: ждем-с
Застолбить: кому-то одному
18:58 01-12-2010
Времена


Группы: [ испанский ]
Статус: ждем-с
Застолбить: кому-то одному
14:05 01-12-2010
Mar
Mar употребляется предпочтительно в мужском роде. Употребление в женском роде сохраняется в речи некоторых жителей приморских районов, а также в пословицах, поговорках и логических единицах:

hacersea la mar — выйти в море
quien no se aventura no pasa la mar — кто не рискнет, тот моря не перейдет
alta mar — открытое море
В языке художественной литературы слову la (una) mar присущ оттенок торжественности, особой поэтичности:
En el mar perdí la mar
у en tierra perdí la tierra. (R. ALBERTI)
Группы: [ испанский ]
Статус: ждем-с
Застолбить: кому-то одному
13:39 01-12-2010
Определенный артикль в устойчивых выражениях
определенный артикль фиксированно употребляется во многих устойчивых сочетаниях типа:

al frente de — во главе
saltar a la vista — бросаться в глаза
jugarse la vida — рисковать жизнью
tenga la bondad — будьте добры (любезны)
promoter el оrо у el moro — наобещать с три короба
el canto del cisne — лебединая песнь
la gotera cava la piedra — капля камень точит
Группы: [ испанский ]
Статус: ждем-с
Застолбить: кому-то одному
19:18 11-11-2010
Любовь, жизнь
creo en los milagros-Верю в чудеса.
La vida es amor-Жизнь -это любовь.
Mi nombre es vida-мое имя жизнь
amor prohibido- запретная любовь
amores viejos no envejecen-старая любовь не ржавеет( есть такая пословица)
amor a la patria empeza con la familia-любовь к родине начинается с семьи (высказывание френсиса бекона)
Querer a mujer entrañablemente no hay que pero no querer es imposible-любить жнещину всей душой не стоит,но не любить невозможно.сальвадор дали
Es necesito vivir tan para que incluso las canallas van a recordarte-жить нужно так, чтобы тебя помнили даже сволочи. фаина раневская
El montaje hace con pelicula lo mismo que muerte hace con vida da a sentido
Монтаж делает с фильмом то же, что смерть делает с жизнью- придает смысл. пьер паоло пазолини
“Amar es el más poderoso hechizo para ser amado”.

“El más difícil no es el primer beso, sino el último”.

“Nada hay más interesante que la conversación de dos enamorados que permanecen callados”.

Los ángeles lo llaman alegría celestial, los demonios lo llaman sufrimiento infernal, los hombres lo llaman amor
1) Любить - самый лучший способ быть любимым;
2) Самый сложный поцелуй не первый, а последний;
3) Ничего нет интереснее разговора между двумя молчащими влюблёнными.
4) Ангелы это называют небесной радостью, демоны - адским страданием, а люди - любовью.
Группы: [ испанский ]
Статус: ждем-с
Застолбить: кому-то одному
19:02 11-11-2010
Пословицы со словом Ветер
1) a (los) cuatro vientos — на весь мир, всем (разглашать, рекламировать )
2) como el viento — как ветер, быстро
3) contra viento y marea — наперекор всем стихиям
4) con viento fresco (с irse, marcharse, despedir, enviar, ) — на все четыре стороны, куда угодно
5) viento en popa — удачно, успешно (о делах)
6) beber los vientos por alguna cosa — страстно желать (добиваться) (чего-либо, чьего-либо расположения)
7) dar a uno el viento de una cosa — предполагать (что-либо) , догадываться (о чём-либо)
8) dejar atrás los vientos — мчаться быстрее ветра
9) irse con el viento que corre — держать нос по ветру
10) llevarse el viento ≈≈ было да сплыло
11) moverse a todos vientos — быть непостоянным; легко менять мнение
12) papar viento — считать ворон; ротозейничать
13) tener el viento a favor — иметь успех (в чём-либо) ; принимать удачный оборот (о делах)
14) a buen (mal) viento va la parva — дела идут хорошо (плохо)
15) quien siembra vientos, recoge tempestades — кто посеет ветер, пожнёт бурю
(скопипастил из словаря lingvo)
Группы: [ испанский ]
Статус: ждем-с
Застолбить: кому-то одному
19:01 11-11-2010
Пословицы со словом Ветер
¡Viento a la popa!
las palabras se las lleva el viento
Группы: [ испанский ]
Статус: ждем-с
Застолбить: кому-то одному
13:03 10-11-2010
Разница между ser и estar

Группы: [ испанский ]
Статус: ждем-с
Застолбить: кому-то одному
Закрыть