Just Life
Naira Aslanova
дневник заведен 05-04-2004
постоянные читатели [38]
закладки:
цитатник:
дневник:
местожительство:
Goa, Индия, Махачкала, Россия
интересы [14]
music, life, nature, breeze and breath
антиресы [3]
Четверг, 1 Декабря 2011 г.
21:23 )))))))
lead apes in hell

умереть старой девой
[согласно старому английскому поверью, старым девам суждено после смерти нянчить обезьян в аду]
Пятница, 11 Ноября 2011 г.
13:36
bizarre = good as a play
Суббота, 29 Октября 2011 г.
16:11
The limits of my language mean the limits of my world.
Ludwig Wittgenstein
Пятница, 14 Октября 2011 г.
00:57
Keep away from people who try to belittle your ambitions. Small people always do that, but the really great make you feel that you, too, can become great.
Mark Twain
Вторник, 4 Октября 2011 г.
15:11
Success is the ability to go from one failure to another with no loss of enthusiasm
Winston Churchill
Понедельник, 3 Октября 2011 г.
23:16
I like pigs. Dogs look up to us. Cats look down on us. Pigs treat us as equals.
Winston Churchill
Четверг, 29 Сентября 2011 г.
20:25
Среда, 28 Сентября 2011 г.
15:35
Вторник, 27 Сентября 2011 г.
12:56 really red hot video)


Пятница, 23 Сентября 2011 г.
15:16
Пятница, 16 Сентября 2011 г.
23:35 Очень про russian acсent понравилось))
Суббота, 6 Августа 2011 г.
23:02
A joke is a very serious thing.
Winston Churchill
Четверг, 30 Июня 2011 г.
12:49 Phrasal verbs
Кто бы мог подумать. что leave off и give up могут быть синонимами!

balanced ))
Понедельник, 20 Июня 2011 г.
21:00
почему все сложное, далекое от понимания, кажется таким привлекательным?
Мне кажется, во фразовых глаголах английского языка можно найти привлекательность, степень которой будет превосходной.

If it were up to me I'd handle it.
Anyroad I wish I hadn't had necessity of getting over it.
Суббота, 18 Июня 2011 г.
14:37
don't think you are
know you are.
(c) Matrix
Среда, 8 Июня 2011 г.
17:45
Пример употребления слова в англо-русском словаре:

standup job
He was carefully scraping the come off his pants from that standup job — Он тщательно соскабливал сперму со своих брюк, которая у него появилась после того, как он трахал стоя ту чувиху в парке

balanced ппц))))
Понедельник, 20 Декабря 2010 г.
12:13
same shit, just different places.
Эта англ. поговорка означает, что без знакомства ничего серьезного не сделать, нужны связи, чтобы добиться желаемого.
Пятница, 1 Октября 2010 г.
17:08
У Конан Дойля в оригинале «Come, Watson, come! The game is afoot. Not a word! Into your clothes and come!» В переводах: «Вставайте, Уотсон, вставайте! — говорил он. — Игра началась. Ни слова. Одевайтесь, и едем!» Однако в переводе утеряна отсылка The game is afoot, «дичь поднята» или «зверь поднят», — это прямая цитата из Шекспира, Henry V, act III, scene 1: Before the game is afoot, thou still let'st slip.
(с)
Закрыть