Wounded Words Of Laughter
Bladewalker
дневник заведен 09-04-2004
закладки:
цитатник:
дневник:
местожительство:
Великобритания, Лидс
интересы [10]
свобода выбора, Новая Газета, латвийские шпроты, Боржоми, приоритет личности над государством
[7] 30-12-2011 14:48
Про хуй

[Print]
Милославский
[4] 31-07-2010 13:56
Quiz

[Print]
Bladewalker
[4] 29-05-2010 02:45
немного о вечном

[Print]
злостная_вредина
Суббота, 11 Декабря 2004 г.
08:17 Ой-ё, чё делается-то...
А делается вот что. Обэстонился я, товарищи. Совершенно. Раскаиваюсь и не знаю, что дальше делать.

Суть проблемы в следующем. Мне приходится достаточно много писать по-эстонски. Намного больше, чем по-русски. И в результате этого дисбаланса страдает последний. Пока я заметил только один симптом, но достаточно тревожный. Не замечали еще, что у меня в падежных окончаниях имен существительных иногда появляестя "и" вместо "е" и наоборот? Если нет, значит успеваю исправлять. А чередование этих букв в падежных окончаниях существительных - одна из основ эстонской морфологии... Докатился... Еще немного, и вообще русские слова по-эстонски склонять буду...

Вообще, главным минусом мультиязычной среды как раз и является именно то, что несколько языков, которыми ты владеешь, начинают воздействовать друг на друга, а на выходе получaется каша. Когда грамматические конструкции одного языка используешь в другом, "обогaщая" при этом речь целыми словосочетаниями из третьего. К примеру, мой братишка использует в своем родном русском языке причудливую смесь из английского и эстонского синтаксиса. И это не смешно, потому что в этом году ему писать выпускное сочинение...

Так что по сравнению с ним, я, наверное, еще дешево пока отделываюсь.

Current music: Magnum - The Blue And The Gray
Состояние: доброе
Закрыть