Будучи студенткой пятого курса иняза, была я на практике в Швеции (с заездом в Данию).
Темой практики была методика преподавания английского языка детям.
Так вот, прежде всего, нам сказали, что вначале надо учителю ознакомиться с детской литературой. Ну что ж, надо так надо!
Мама дорогая! Там все сказки и рассказики посвящены скелетам, привидениям,- короче, страшилки одни.
Я попыталась было задать вопрос:
- Если это всё читать на ночь, то кто ж заснёт потом?
По-моему, наша преподавательница-британка так и не поняла сути вопроса и как-то недоверчиво на меня посмотрела.
Сказала:
- Хорошо, а сейчас мы с вами споём весёлую детскую песенку!
Раздала нам листочки со словами.
"There was a young lady, who swallowed a fly..."
И мотивчик-то весёлый, но в переводе....
Примерно так: жила-была девушка, которая проглотила муху... Потом она глотала ещё лошадь, корову и ещё кого-то...
Самое весёлое ожидало нас в конце песенки:
"Perhaps, she`ll die..."
"Наверное, она умрёт..."
Ха! Ну конечно не выживет деучонка! Хто бы сомневался!
Тогда наша учительница с задором посмотрела на меня.
Но не убедила, не убедила она меня, что это должно быть весело!
А песенка до того приставучая, что я , сейчас вспомнив, сижу и напеваю её!
Только теперь я понимаю, что за границей детскую психику тренирую заранее!
Вот для чего всё это ! Чтобы с самого детства не расслаблялись!
Но всё-таки, ничего не может быть лучше и добрее наших русских, украинских, белорусских (грузинских и всяких других), - всё равно наших сказок!
Есть же люди!
[Print]
Nikolavna