Перья Обломанных Крыльев.Игры Хаоса: подаренный хлам дум
Handler
дневник заведен 14-12-2003
закладки:
цитатник:
дневник:
местожительство:
Москва, Россия
интересы [30]
антиресы [26]
19-01-2005 13:10 Чтецам-гурманам и не только
Я обожаю Мураками,и не смейтесь надо мной.
А еще кокосовый гель для душа,но это отдельная история.
А вчера на ночь мне довелось прочитать недавний номер журнала "Иностранная Литература".Я открыла для себя интересную писательницу - Мари Деплешен.Очень здорово,живым разговорным языком написано.В чем-то узнаю себя..в чем-то знакомых..советую прочитать,и не только девочкам!

Три рассказа."Мой кузен Жерар" "В море" "Продавец киви"
довольно весело,местами цинично..и очень жизненно.Похожие эмоции испытывала,когда читала Франсуазу Саган,но в меньшей степени.

здесь выкладываю все,что нашла в Яндексе по поиску "Мари Деплешен"-все,что заслуживает внимания.

Мари Деплешен, рассказы.

Печально, как везде, где сорокалетние женщины одиноки. Мозги, засорённые феминизмом и медитацией, случайный секс с разносчиками фруктов, бесконечные кузены и взросление детей. А при этом задиристый язык Гюнтера Грасса, юмор, готовый перерасти в самоиронию, бодрое исполнение мелодий, знакомых всем во всех уголках земного шара. «Ненавижу яхты, ненавижу море», – повторяла героиня в тот день, когда любовник надумал сделать ей сюрприз в виде круиза. Бедняжку выворачивало на палубе, знобило так, что она даже шапку хотела надеть, а за кормой плавали медузы, и паруса трепетали с воинственным клёкотом. В общем, водите девушек в театр


. Деплешен М. Рассказы // Иностранная литература. - 2004. - N 1. - С. 92-117
Мари Деплешен - французская писательница. Публикуемые рассказы взяты из сборника "Чересчур впечатлительные" [Trop sensibles. Editions de lOlivier, 1995].


Героиня рассказов Мари Деплешен (перевод с французского Ирины Радченко) - современная женщина, немного циничная (что, как известно, один из способов самосохранения). Ее жизнь - это работа и любовники, вернее, наоборот. Француженка, что поделаешь.



http://magazines.russ.ru/inostran/2004/1/ - это ссылка на журнальное обозрение "ИЛ".приведу выдержки:
Мари Деплешен (р. 1959) - французская писательница и журналистка, автор множества книг для детей, а также романов для взрослых: "Без меня" (1998) и "Драконы" (2003). Публикуемые рассказы взяты из сборника "Чересчур впечатлительные" (1995). В каждом из них женщина молодая, современная, деятельная, но вместе с тем ранимая, не утратившая способность остро чувствовать, словом, полностью оправдывающая название сборника, описывает один из эпизодов своей жизни с откровенностью, допустимой лишь в отношениях с очень близкими людьми – подругой, например, ("Продавец киви") или кем-нибудь из родных ("Мой кузен Жерар"). Героиня выворачивает душу наизнанку, передавая до мельчайших подробностей свои переживания:

“Нам лишь на короткие мгновения удается преодолеть одиночество. Такие мгновения дарит дружба. Дружба - это хорошо. Она как глоток воздуха, который палач дает жертве хлебнуть перед тем, как снова мокнуть ее головой в воду. Сладость этого глотка не подлежит обсуждению. Но все остальное время мы задыхаемся - вот в чем ужас.

Заметьте, не одна дружба вытаскивает нас - урывками - на поверхность. Существует еще вино. Ну и, наконец, любовь. От них возникает головокружительное ощущение, что ты на плаву. Пока на плаву. Люди называют это счастьем. Я тоже. Хотя…

Элен входит в число моих близких подруг, из тех, с кем видишься не часто, потому что у них хватает такта не мешать вам жить. Время от времени мы обедаем вместе. Я захожу за ней на работу. Иду по улице до здания, где размещается ее офис, на лифте поднимаюсь на соответствующий этаж. Она у себя, сидит за компьютером. Стою жду, пока она там все сохранит, потом отправляемся в кафе. Вот и на этот раз мы сидели за столиком и болтали о разных житейских мелочах. И вдруг она вытаращила глаза.

- Что? - перебила она меня. - Ну не переспала же ты с продавцом киви? Скажи, что нет!

Я сникла, поджала подбородок, поводила мизинцем по краешку стакана с пивом.

- Извини, - пробормотала я, - но, кажется, да.

Элен замотала головой:

- Не может быть.

Она перешла на шепот, склонила голову в знак сострадания, ее слова летели в меня как стрелы.

Стыд - неприятное чувство. Вдвойне неприятно, когда вас снисходительно стыдят другие. Сразу кажешься себе каким-то отверженным существом. Легче снести втихомолку тысячу душераздирающих укоров собственной совести, чем единожды тебя хлестнет по лицу дружеское порицание.

Элен взглянула на меня, потом опустила глаза, поднесла сигарету ко рту и нервно затянулась. Ее неодобрение осенило меня своими белесыми крылами.

- Все что угодно, - повторила она - но не продавец же киви. Поверить не могу.

Что тут ответить? Я поежилась.

- Только один раз, - промямлила я. - Клянусь тебе, всего раз.

Это была чистая правда, но она нисколько не улучшала моего положения. В постельных делах - что раз, что тысяча. Один раз даже хуже. Женское упорство воспринимается в таких случаях как смягчающее обстоятельство. В нем ищут высший смысл. А минутная слабость попахивает грязью. Любопытно, что для мужчин все наоборот. Поменяйте слова местами. Поставьте “мужчина”, где я пишу “женщина”. И судите сами. Ну что?”




Юлька,тебе очень советую.

Вообще,как говорит один мой близкий друг,получить с утра по голове "Литературной Газетой"-это честь)сегодня не было почтальона,поэтому забрать литературку мне не удалось.
А вот на обратном пути встретила Шувалова))))очень обрадовалась.Посмотрела в эти карие глаза и поняла,что дико соскучилась.

Ваш комментарий:
Камрад:
Гость []
Комментарий:
[смайлики сайта]
Дополнительно:
Автоматическое распознавание URL
Не преобразовывать смайлики
Cкрыть комментарий
Закрыть