afyna
06-04-2006 18:26 Спешл фор Silvia
Вот тут: http://www.journals.ru/journals_com...7736406#7736406 - было сделано краткое просветительское выступление на тему - кто такие менестрели, труверы, миннезингеры и прочие. "Аттракцион неслыханной щедрости" - продолжаем нести свет в массы Вниманию публики предоставляется несколько образцов творчества вышеуказанных товарищей. Они мне самой, в общем-то, нравятся, так что делюсь с радостью.


Один из самых ранних образцов жанра, даже авторство неизвестно:

Приходи, мой друг, ко мне -
Так тоскую по тебе.
Так тоскую по тебе,
Приходи, мой друг, ко мне!

Словно роза - алый рот,
Дай забвенье от забот,
Дай забвенье от забот,
Словно роза - алый рот!

(с) неизв. автор, стихи из сборника Carmina burana, предполож. XII в.


Или вот тоже, из раннего периода, очень мне нравится

Я с тобой,
Ты со мной,
Этому
Верь, друг мой!
Замкнулась дверца
Моего сердца,
Потерян ключик - не найти:
Век ты будешь взаперти.

(неизв. автор, XII век)

Ну вот одно из того что «про высокую любовь»:

Королеве верен был
Потому Тристан, что к страсти
Роковой его склонил
Кубок ядовитой сласти.
Я такого не испил,
Но Тристана я затмил
В подчиненье сладкой власти.
Лишь тоской любви гоним,
Друг желанный, необманно
Быть хочу твоим;
Светом будь моим!

Все тускнеет солнца свет,
Холода наступят скоро,
Милых птах простыл и след,
Не слыхать их разговора.
Ах, поры грустнее нет!
Луг почти совсем раздет,
Омрачают наши взоры
Бедные цветы в саду,
Побледнели, дышат еле,
За бедой беду
От зимы я жду.

(с) фламандский рыцарь Генрих фон Фельдеке, 2/2 XII в.
Если кто вдруг не в курсе, история Тристана и Изольды - трагическая история любви, где были замешаны долг, страсть, верность сюзерену и собственной клятве, и кубок с любовным зельем, выпитый Тристаном по ошибке, в результате чего он влюбился в Изольду - невесту своего сюзерена, которую вез к жениху... закончилось все грустно, как водится



А вот и образец "политической сатиры", которой миннезингеры тоже не брезговали

Как набожно, небось, смеется папа в Риме,
Своим монахам говоря: "Я все устроил с ними".
Что так он вправе утверждать, позор для нас!
"Двух алеманнов, - говорит он, - я венчал зараз
С тем, чтоб помочь немецким землям разоряться,
Казне же нашей быстро наполняться.
К церковным ящикам своим я их согнал, как скот;
Их серебро в сундук мой скоро перейдет.
Вино и кур, попы, гоните в рот!
А немцы пусть... постятся".

(с) Вальтер фон дер Фогельвейде (ок. 1160-1230 гг.)

А это чудный образец тематики чувственной любви, написанный в виде «женской песни», одно из самого любимого из этого сборника:

Под липой свежей
У дубравы
Где мы лежали с ним вдвоем,
Найдете вы те же
Цветы и травы:
Лежат, примятые, ничком.
Подле опушки соловей –
Тантарадей! –
Заливался все нежней.

Когда пришла я
На лужочек,
Уж и прием устроил мне –
Мать пресвятая! –
Мой дружочек:
Я и доселе как во сне.
Поцеловал? Да раз пятьсот –
Тантарадей!
Ведь красен до сих пор мой рот.

Убрал он ложе
Необычайно
Сложил цветы и там и тут…
Досель прохожий
С улыбкой тайной
Глядит на тихий наш приют;
Поймет: где розы без числа –
Тантарадей!
Там голова моя была.

Мне б стыдно было,
Когда молвою
Любовь ославилась моя.
Нет! То, как милый
Играл со мною,
Никто не знает, лишь он да я.
Да пташке видеть довелось –
Тантарадей!
Она не выдаст нас, авось.

(с) Вальтер фон дер Фогельвейде

У меня там еще пара чудных альб, «утренних песен» есть, да и вообще, забавные они были ребята… но на сегодня хватит, пожалуй
Комментарии:
06-04-2006 21:52
atypical girl
Где мы лежали с ним вдвоем,,Поцеловал? Да раз пятьсот – ,Играл со мною,
Никто не знает, лишь он да я.
- Это такое в 12 веке писали?:) Дамы?? :amazed:
Ого-го!

Но спасибо за просвещение!!!:)

просто богиня
Silvia В 12, но не дамы это "женская песня", писал мужчина, Вальтер фон дер Фогельвейде

А что они, в 12-ом веке не люди были?

оооо, есть еще альбы... там тоже... надо будет еще набрать с книжки и выложить

06-04-2006 23:27
atypical girl
afyna , ой точно, мужик:))))))
Ну люди...но ведь все прилично, после свадьбы. в СССР секса нет! А тут сплошной разврат для 12 вековых барышень:))

06-04-2006 23:47
Камрад
а разве в 12 в не было развратных барышень?

07-04-2006 10:23
Чудо без перьев
Вечером из дома подкину тебе мои любимые, раз уж пошла такая пьянка))).
Канцоны мне больше нравятся - там строки повторяются, так ритмично и красиво - мряф! Одна только "Мольба" короля Ричарда (того самого, как известно - весьма талантливого автора ) чего стоит))).

просто богиня
Silvia Joya ну почему сращу - разврат? Любофь!

И потом, откуда бы тогда в 12 и прочих веках брались бастарды и незаконнорожденные дети, а?
Забавные у вас представления о средневековье, такие, балладные
Кроме того, было "высокое поклонение" своей Даме - ленточка на рукаве и прочее, и простые отношения с девушками попроще...

просто богиня
Вот, на эту тему:

Друзья мне часто говорят
(Я слушать их не очень рад):
"Пойдем-ка, Гартман, с нами
Под окна к знатной даме!"
Раз навсегда ответ им дам:
"Друзья, не по дороге нам!"
Что видел я от знатных дам?
Служил им лишь себе на срам.

Для дам я грубый нелюдим;
Не лучше отношусь я к ним.
Нет, женщин, мне приятных,
Ищу я средь незнатных.
Везде, куда ни прихожу,
Прелестных женщин нахожу:
Там избираю госпожу,
А к звездам путь свой не держу.

Ожнажды, искренний простак,
Я к даме обратился так:
"И мыслью и мечтами
Всегда, везде я с вами!"
Она взглянула вдруг в упор
И оборвала разговор.
Ищу я женщину с тех пор
Чей ласков неизменно взор.

(с) Гертман фон дер Ауэ

этот товарищ вообще отличался тем, что в своем творчестве осуждал "высокую любовь" - куртуазное служение даме и восхвалял любовь к простой, но преданной девушке.. что мы и видим выше

отредактировано: 07-04-2006 14:17 - afyna


просто богиня
Зима давай! а то у меня в книжке, которая под рукой, только немецкий миннезанг... мне немцы тоже очень нравятся, хороши, заразы, но... канцоны - это да

просто богиня
Впрочем, знатные дамы тоже клювом не щелкали Вот, к примеру, одна из "утренних песен", альб. Обычно они представляют диалог дамы и стража, друга, оставленного любовником "на стреме", который предупреждает увлекшихся любовников о рассвете... Но в данном случае альба написана в форма "обмена строф", произносимых по очереди рыцарем и дамой.

"Увы, еще когда-нибудь
Узрю ль во тьме ночей
Белее снега грудь
Возлюбленной моей?
Ночь пронизав до дна,
Сверкала так она,
Что думал я: луна!
Уже светало.

- Увы, когда-нибудь опять
Мне б до рассвета с милым
Лежать и не вздыхать
С предчувствием унылым:
"Увы, уж день настал",
Как он в ту ночь вздыхал,
Когда со мной лежал:
Уже светало".

"Увы, лобзанья без конца
Я чувствовал во сне;
Текли с ее лица
Потоки слез по мне.
Но я их смог унять,
Прося меня обнять,
К себе тесней прижать.
Уже светало".

- Увы, хотел желанный мой
С зари до поздних пор
Моей простой красой
Свой жадный тешить взорю
Готов был каждый раз,
Не отрывая глаз,
Глядеть хоть целый час.
Уже светало.

(с) Генрих фон Морунген, нач. XII в.

Как видите, даже в 12-ом веке все было как у людей
Правда, любовники чаще всего встречались лишь под покровом ночи, стремясь уйти с рассветом. "Ромео и Джульетту" помните? Их прощание на рассвете, когда она пытается убедить себя, что это сова, а не жаворонок, и утро еще не скоро - прямое продолжение традиций средневековых альб

самасебедевочка
afyna недавно разговаривала на тему: конечно, были там все прекрасные дамы - мужики в константинополе, тетеки в париже.... чё им еще делать оставалось, когда по полгода не виделись?
с другой стороны, о5 же - развлечений тогда типа компа не было, телесный комфорт и удовольствия были тоже в своем роде менее достижимы, а телом люди жили больше. потому ничего удивительного в романтике возлежаний нет... другое дело что конкретно наше поколение весьма странно воспитано в плане половой жизни, ну так это их тогда не могло волновать...
кстати, каких лет перевод? странное прошлое и настоящее нашей страны и языка заставляют сперва долго восстанавливать контексты и связи, прежде чем судить о сути...

просто богиня
Струна перевод довольно старый - 1975 год выхода книги.

Струна другое дело что конкретно наше поколение весьма странно воспитано в плане половой жизни, ну так это их тогда не могло волновать... не поняла, что именно ты хотела этим сказать?

На самом деле куртуазная идеолгоия была изначально двойственной... в том смысле, что уважение и почитание Дамы было обязательным и безусловным... но это относилось ТОЛЬКО к высокородным госпожам. С девушками и женщинами попроще не церемонились, наоборот, почтение, высказываемое к простолюдинке воспринималось как насмешка над святым и оскорбление братье-рыцарей, за такое и в забрало можно было схлопотать
Это я так, к слову...
Вобщем, рыцари четко отделяли мух от котлет, любовь возвышенную и любовь земную, и последней отнюдь не пренебрегали В том чиле и в песнях, только это был совсем другой жанр.

Мне нравится

самасебедевочка
afyna я вообще про то, что информация, переданная передатчиком и информация, принятая приемником - могут сильно разниться. то есть им до нас тогда дела не было, поэтому то, как мы трактуем то или иное- исключительно наша проблема.
ессесно, это не относится к уровню "нравится-не нравится", это к общему - литературно-историческому - плану... перевод, к примеру, может здорово скрадывать одни и преувеличиваьть другие детали, поэтому по нему не всегда корректно можно сделать вывод о нравах времени, когда это писалось. Уж тем паче, что переводило это одно, а читает совершенно другое поколение. Мне кажется, через призму времен и историй стран такая сложная материя, как нюансы отношений, тем паче таких интимных, о которых всегда и так-то говорят иносказательно, могла дойти только в виде очень грубых шаблонов, притянутых, к тому же, к нравам современности...
короче, мне кажется, что культура менестрелей и иже с ними для нас безвозвратно утеряна = не в плохом смысле, а просто уж слишком чувствуется нерОдность и неоднорОдность текстов...

просто богиня
Струна аха... теперь поняла...

Знаешь... возможно. мы не понимаем до конца всю тонкость нюансов и что-то теряем -как при любом переводе, не только с языка на язык...
но искусство - это такой посредник, который позволяет частенько заполнить многие пробелы собственным опытом и собственными эмоциями - более того, он предполагает это самое заполнение. Ибо каждый из нас обогощает или обедняет каждый объект культуры - современной или древней - собой, смотрит через свои персональные очки.

Но, учитывая все вышесказанное, хочу все же отметить, что есть "общечеловеческое", то, что сохраняет наш интерес к наследию прошлого, позволяет нам понимать его - пусть даже мы воспринимаем сейчас авторов совсем не так, как совремнники... но они ведь тоже понимали - по-разному.
Но любовь, тоска, расставание, доверие, дом, забота, честь, правила, общественное мнение и многое, многое другое - то, что было и будет всегда, пока человек остается человеком.

Пойми меня правильно. Я не ханжа, и не возмущаюсь: ах они, такие-сякие, развратом на травке занимались, да еще и в XII веке, а мы тут про них думаем, что они все такие рыцари и "только после свадьбы", ну оборзели просто, еще и стишки фривольные пишут об этом!
Я хочу сказать, что люди всегда были людьми. И любовь у них была, и измены, и простые радости, в том числе и телесные, и радости "возвышенные", и "попса" у них была своя (миннезанг, как и прочее "куртуазное" творчество - это же явления "массовой культуры", церковная музыка и музыкальная теория жили совсем по другим принципам и занимали их совсем другие темы, но это так, к слову) и дети рождались естественным путем, а не от непорочных зачатий. И это здорово! При всех отличиях в менталитете и общественных устройствах.

Меня просто забавляют представления о чопорных и "всех из себя таких рыцарских" рыцарях и дамах... Вообще об идеализации той эпохи.

просто богиня
Струна что до неоднородности текстов... а ты возьми "современную музыку"... представителя "академической", ну, хоть Тищенко какого-нибудь, советского барда, какую-нить Катю Лель, кого-нибудь из "старых рокеров", ну типа "Арии" или "Машины времени", потом еще кого-нить из рейв-тусовки, из металлистов - и сложи в одну выборку. Объединив их по двум параметрам - "место-время" и "область искусства": Россия 2/2 XX века и "массовая культура", так уж и быть, академическую ("классическую" в обиходной терминологии) музыку в лице Бориса Ивановича Тищенко исключим для чистоты сравнения, ведь о религиозной музыке того времени я тоже нен говорю, только о миннезингерах.
И почувствуй однородность

Так же и тогда.

самасебедевочка
afyna да не =) я не думаю, что ты ханжа =) я наоборот склоняюсь к тому, что фривольность... рязврятность =)) мнэээ =) короче даже вполне нормульно и здорово =) и идеализация происходила из-за объективных причин типа войн - и всего-то. =)
просто мне кажется, огрублять не стоит ни в ту, ни в другую сторону.
честно признаться, мне просто не ложатся на душу эти произведения, а у меня неплохой вкус к поэзии, я считаю и я даже слабо-слабо улавливаю, почему - перевод.. цензура переводчика... собственное культурное восприятие... несовершенство языка.. непонимание внутренней мелодии стиха...
а дальше я просто обобщаю свои подозрения до уровня критики.. мнэ.. и пишу, что, имхо, к сожалению, напластований слишком много для того, чтобы почувствовать природу САМОГО стиха, а не притянуть к нему собственные чувства.
ты же, как я понимаю, не считаешь это препятствием. =) ну и славно. я просто подумала вслух...
уж очень я лублу атмосферу, но не очень люблю в нее вникать, поэтому такие сложности вызывают у меня только грубые шаблоны эмоций =(

просто богиня
Струна нууууу... некоторые вещи, здесь выложенные, нравятся мне и как стихи тоже... например это четверостишие, с его аллитерациями и прочим:
Королеве верен был
Потому Тристан, что к страсти
Роковой его склонил
Кубок ядовитой сласти.


Меня почему-то цепляет
И "Под липой свежей" и " "Уже светало"...

Некоторые были приведены просто как образец жанра...

Не знаю.. мне как-то удается сделать скидку на перевод и ты ды и наслаждаться теми крупицами, что "сквозь" в некоторых случаях просто -как документ эпохи, а не произведение искусства воспринимаю

Ваш комментарий:
Гость []
[смайлики сайта]
Автоматическое распознавание URL
Не преобразовывать смайлики
Cкрыть комментарий
Закрыть