| Искусство Жить | Подстрочный перевод... |
Леди Шелли
дневник заведен 17-07-2007
постоянные читатели [3]
Murk, Леди Шелли, Морикава
закладки:
цитатник:
дневник:
17-07-2007 13:08 |15.01.2004| "Разбежаться б - да в небо, утонуть в одиночестве..."
Разбежаться б - да в небо, утонуть в одиночестве,
Захлебнуться дождем льдисто-гордых высот,
Опровергнуть, что сказанно в старом пророчестве,
Наших судеб назад повернуть колесо,
Убежать бы... да только вот что-то не хочется...
Причитается всем... да и примем за все...

Утро ржавой трубой нам поет о столетии.
О былом и грядущем воет жалобно ветер,
А в моем завещании лишь два слова: не верьте...
Я его написала за мгновенье до смерти.

С неба траурным маршем сыплют влажные хлопья,
А туман размывает грань ночьного обьятия.
Мне уже не разбить чашу с ядом-любовью
На осколки немые любви и проклятия.
Моя жизнь уходя только жалобно воет -
То ль молит о возврате, то ли жаждет Приятия...

Я тебя полюбила за мгновенье до смерти
Под прощальную песню январского ветра.
Я себя изжила вместе с прошлым столетьем
И ушла в пустоту со словами: не верьте...

15.01.2004 (с) Эрика Шенн

Ваш комментарий:
Камрад:
Гость []
Комментарий:
[смайлики сайта]
Дополнительно:
Автоматическое распознавание URL
Не преобразовывать смайлики
Cкрыть комментарий
Закрыть