Нет, я скорее его не знаю, чем знаю. Понимаю - да, но не больше. И то, специфика условий более-менее плотного ознакомления с языком, завязанная на околоукраинской политоте последние три года, не предполагает широких знаний в бытовой лексике
Иначе говоря, словарный запас во многом ограничен тем, что часто можно услышать из уст политиков, репортажей с мест и в статьях. Про насморк, как правило, не пишут и не говорят
Посмотрел твои слова. Факел, внезапно, по распространённости в первую очередь факелом и остаётся Остальное до насморка всё же не дотягивает, как по мне
Если он из местных - ну, Iванушка Хельсiнг - вполне возможно А вот иностранный специалист скорее поедет на Украину вопрос насморка огнём и серебром решать
Я медтерминами в детстве начал интересоваться раньше, чем украинским языком.
И когда учитель сказал на запятую "кома" - неприлично заржал, за что получил двойку по поведению.
С украинским языком в школах УССР было весьма строго, как ни странно, поэтому эта двойка весьма повлияла на многие вещи, в том числе и на пропесочивание родителей на партсобрании завода.
С украинским языком в школах УССР было весьма строго
А, это когда "коммунисты давили украинскую идентичность"?
Я классе в 3м английский язык изучал с репетитором, и мы с младшим братом как-то практически сорвали урок. Причина: новое слово - puppy, щенок. Ржали, не могли угомониться никак - тот случай, когда "смешинка в рот попала". По-моему, ещё сутки не отпускало