Возникшее внутри....не без участия внешнего
Февраль
дневник заведен 16-11-2004
постоянные читатели [29]
87zpl, Agent_Provocateur, Aimy, ANJEL, Demon_JR, eternity_freedom, Nelli, NeverSaid, Nipen, NzumRudiNKA, Poline, Porcelain, Rainy day, twilight_cat, Wintermute, Амнезия, Ао Рин, Бегущая по Волнам Н, вдохотворение, Клуб КИНОпередвижка, Мила Флэм, Падший Икар, ПАРАД УРОДОВ, Пеппи, Снег, Фаза Луны, Шелкопряд, шорох_ветра, _Небо_
закладки:
цитатник:
дневник:
хочухи:
местожительство:
Москва, Россия
[7] 01-12-2008 19:09
Дерево

[Print]
Февраль
04-08-2006 12:25 Линда
ИНТРОВЕРТНЫЙ ТИП ЖЕНСКОГО РОК-ТЕКСТА:
МИФЫ И РЕАЛЬНОСТЬ (проект «Линда» и группа «Джан Ку»).

Посвящается Т.Г.Ивлевой.

Личная жизнь многих «культурных героев» нередко подвергается мифологизации. В массовом сознании существует несколько устойчивых моделей взаимоотношений художника со своей пассией. Наиболее притягательным для многих считается романтический тип: художник-безумец и его спутница, стоически терпящая все причуды избранника. По терминологии К.-Г.Юнга такой художник относится к интровертному мыслительному типу1. Творчески одарённый представитель этого типа весьма беспомощен в быту, зато обладает недюжинными способностями к полноценной формализации большинства своих замыслов. Однако исключительная беспутность не позволяет ему элементарно беречь написанное – поэтому его спутница, как правило, превращается в пассивную хранительницу архива.
Указанная модель была актуальна, скорее, для XIX века. Серебряный же век дал нам немало примеров «творческих» супружеских союзов: Вяч. Иванов и Л.Зиновьева-Аннибал, А.Н.Толстой и Н.Крандиевская-Толстая, Г.Иванов и И.Одоевцева. В то же время, явная «неравноценность» таких союзов по-прежнему оставалась очевидной. Весьма красноречив опыт Ф.Сологуба и А.Чеботаревской. Последняя нередко выступала в качестве соавтора мужа, что, однако, никак не зафиксировано на обложках «официальных изданий» Сологуба.
Если даже спутница поэта не уступала ему по силе дарования и при этом активно пыталась продвигать своё творчество, то зачастую на этом пути её ожидали определённые препятствия (А.Ахматова и Н.Гумилёв).
В современной литературе нечто подобное произошло с известной писательницей Н.Медведевой. Массовое сознание с удивительным единодушием оценивает её как эпигона Э.Лимонова. Забавно, что эта «вторичность» всячески культивируется самой Медведевой, хотя втайне она, конечно, рассчитывает вызвать у читателя обратный эффект. В романе «А у них была страсть» (1991) писательница с горькой иронией подытоживает: «…писатель всегда мужчина. А женщина – подруга писателя, и тоже пишет. Или любовница художника, и пишет. Или сестра поэта, и, вот, пишет»2.
Вероятно, это комплекс, который Медведева очень долго стремилась преодолеть. На определённом этапе ей удалось найти ипостась, которая ей позволила радикально отмежеваться от харизмы Лимонова – исполнительница андеграундных песен. В конце концов, она рассталась с Лимоновым, примкнув к гитаристу группы «Коррозия металла» Сергею «Борову» Высокосову. Модель «маститый писатель / его жена–ученица», попадая в иную культурную (субкультурную) среду не просто переворачивается, но и трансформируется в качественно новую схему: «перспективная исполнительница собственных песен / работающий на неё «функциональный» музыкант». Отметим, что эта схема характерна, скорее для западной рок-культуры: и Ким Карнес, и Глорию Эстефан, и Энни Леннокс («Юритмикс») «продвигали» их собственные мужья. В нашей стране тоже есть аналог: певица Настя Полева и её муж (гитарист – композитор – аранжировщик) Егор Белкин. Но очевидно, что далеко не каждое явление современной рок-культуры будет укладываться в пространство бытующих моделей.
В поле нашего зрения попали два «женских» рок-проекта – «Линда» и «Джан Ку» (достаточно далёких друг от друга по музыкальной подаче, но поразительно близких стилистически), вокруг которых сложилось немало мифов – именно в силу новизны и неординарности культивируемого ими типа творчества. В своей работе мы намерены развенчать некоторые из этих мифов посредством научного анализа, базирующегося на стыке филологии и психологии.


МИФ 1

Линду полностью «сделал» её двоюродный брат Максим Фадеев – автор всех песен, аранжировщик и продюсер: «Он-то [Фадеев – Д.С.] знал, что тут к чему. А она [Линда – Д.С.] – нет. Она – исполнитель, он – генератор идеи. Идеолог»3; «Заслуга в этом, безусловно, не самой Линды – девочка-то сама по себе не представляет ничего особенного. Заслуга в этом целиком принадлежит Максиму Фадееву»4; «Линда – воплощение таланта Фадеева»5.
Очевидна слепая проекция “западной модели”. Приверженцы этой мифологемы, как правило, ссылаются на некоторые интервью Линды, где она не высказывает ничего вразумительного, «рикошетя» все вопросы на Фадеева. Однако это – лишь одна сторона медали. Ярким контраргументом можно считать телепрограмму «Взгляд изнутри»6. Линда обладает незаурядным умом, но чаще всего производит впечатление человека, который не может связать двух слов. В этом же видеофильме кто-то очень проницательный догадался создать ей наиболее благоприятные условия: изолировали в неком стеклянном боксе, да ещё и очками с розовыми стёклами снабдили. Даже ведущий дистанцировался на более чем почтительное расстояние. Что интересно, Линда на все вопросы отвечала весьма вразумительно и главное – значение всех ключевых символов песен из собственного репертуара разъясняла очень детально.
Уже один этот факт позволяет с большой долей вероятности утверждать, что Линда относится, по классификации К.-Г. Юнга к интровертному чувствующему типу. По наблюдениям психолога, этот тип присущ, преимущественно, женщинам и характеризуется труднодоступностью, непонятностью (и непонятостью) и скрытностью. Представительницы этого типа «не блестят и не выступают вперёд» и «их истинные мотивы в большинстве случаев остаются скрытыми»7. Поэтому то, что многие критики определяют как серость и невыразительность Линды есть лишь ширма, маска.
Девушка-интроверт внешне, чаще всего, демонстрирует пассивность и даже безразличие по отношению к объекту обожания. У питерской группы «Джан Ку» (вокалистка и соавтор текстов Ксения Ермакова) это выражено следующим образом:

всё что мне нужно в чужих руках плавиться
от меня очень скоро ничего не останется8

Мотив плавления, таяния вообще исключительно распространён в интровертном женском тексте. Ср. у Линды:

Я больше всех таю,
Я больше всех лаю
И больше всех отдаю9.

Сходство обеих цитат окажется гораздо глубиннее, если вспомнить выдержку из одного интервью с участниками «Джан Ку»:
«Корр.: Дима [Д. Иванов - гитарист и автор большинства текстов], ты знаешь Ксюшу около десяти лет. Какая она в жизни?
Дима: Она даёт людям больше, чем берёт.
Ксения: Да, от меня скоро ничего не останется»10.
Речь здесь идёт о каком-то мистическом опыте, настолько глобальном, что интровертная дама в какой-то момент ощущает его избыток и желает с кем-то им поделиться. Однако она сама полноценно формализовать свои переживания не способна, в силу несказанности пережитого и несовершенства владения любыми общечеловеческими универсалиями (у женщин интроверсия более гипертрофированная, чем у мужчин). В результате в качестве проводника её идей выбирается творчески одарённый мужчина, хорошо её знающий и готовый адекватно перевести пережитое на язык художественных образов, привнося в них как можно меньше своего. Вот почему «за Линду» пишет тексты её двоюродный брат М. Фадеев, а «за К. Ермакову» (она лишь изредка ему «помогает в этом») – её давний друг Д. Иванов.
Замкнутая на своём внутреннем мире интровертная дама является своеобразным синонимом бессознательного. И неудивительно, что в качестве магистрального лейтмотива в интровертном женском тексте выступают общеизвестные символы бессознательного: Море (у Линды) и Океан (у «Джан Ку»). В последние годы в русской филологии появились любопытнейшие работы В. Топорова и М. Ямпольского о психофизиологической подоплёке так называемого морского комплекса, в который входят и пренатальные переживания, и фиксация доначальных коллективных форм человеческих взаимоотношений, и многое другое. И Топоров, и Ямпольский анализируют преимущественно «мужскую» поэзию, выявляя единые, сопутствующие «морскому комплексу» архетипические мотивы: встреча моря и суши как воплощение границы между бесконечным и конечным, «колебательно-колыхательные движения», мотив прапамяти.
Последний получает весьма своеобразное преломление в женском интровертном тексте: море понимается как книга, из которой можно считывать архетипы и символы коллективного бессознательного. Причём, особый акцент делается на неоднозначности и исключительной сложности их поиска. Например, у «Джан Ку»:

Маленьким богом ли стать
Слившись с водой.
(песня «Джан Ку», текст К. Ермаковой).


Если читать этот текст, то можно увидеть сомнения героини в правильности метафизического выбора, однако при прослушивании частица «ли» неизбежно сливается с глаголом в одно слово – «листать». Возникающий в подтексте сугубо предметный образ книги вступает в конфликт с нерасчленённой водой – кажется, что между ними трудно найти что-то общее. Книга дискретна (поделена на страницы) и содержит некий постоянный набор знаков, вода – текуча, непрерывна, изменчива. Между ними существует лишь одно сходство: способность быть кладезем мудрости предков. Чтобы сделать информацию из бессознательного общедоступной, необходимо наделить её основными свойствами высказывания: дискретность, фиксированность значения, логическая стройность – т. е., по сути, превратить море в книгу! Этим, собственно, и занимаются соавторы интровертных дам, поэтому в их поэзии так частотен мотив опредмеченного моря, которое можно давать и брать («Я подарю небо, / Я подарю море…/ Дай мне море» – Линда) или же море получает все свойства твёрдого тела («С небес свалилось море» – «Джан Ку»).
На пути к объективации бессознательных смыслов интровертной дамы у проводника возникает одна серьёзная проблема. Дело в том, что в бессознательном нет привычных бинарных схем, и тезис с антитезисом пребывают в нерасчленённом состоянии. В процессе объективации они, естественно обособляются, однако, если соавтор дамы желает сохранить её переживания в чистом виде, он не имеет права делать выбор в пользу одного из понятий. Это приводит к тому, что и «да» и «нет» в интровертном женском тексте сосуществуют одновременно:

там – здесь кто-то есть
да – да – да нет – нет – нет
(«Джан Ку», «Отравление небом»).

Если проводник работает слишком уж бережно, то возможно появление в тексте нескольких равнозначных синонимов:

Разрешаю – это значит можно.
(Линда, «Мало огня»).

В исключительных же случаях на две равновеликие половины разбивается текст целой песни. Так произошло с композицией Линды «Я не могу» из альбома «Плацента», из которой для альбома «Эмбрион» было изготовлено два взаимодополняющих ремикса (нелишне также заметить, что и сам альбом «Эмбрион» состоит из двух дисков: «Right» - танцевальные ремиксы и «Wrong» – депрессивные вещи).
Подобные опыты есть и у «Джан Ку». Печатный текст песни «Зверь» из альбома «Лабиринт» весьма тяжеловесен, и по структуре напоминает некий словарь:

секс – загорелая смерть на белых цветах
наркотики – многоцветная смерть проездом по чужой стране
рок-н-ролл – равнозвучная смерть в своём роде

По сути, здесь важно лишь одно ключевое слово – «смерть», а всё остальное неминуемо сотрётся в трансцендентальном мире. Звучащий вариант актуализирует эту идею, разбивая текст на две половины. На левом канале следуют один за другим все концепты песни, определённые через одно, ключевое слово, а на правый – подаются избранные словосочетания из печатного варианта:

Левый канал
Секс – смерть
Наркотики – смерть
Рок-н-ролл – смерть

Правый канал
Загорелая на бледных цветах
Проездом по чужой стране
Равнозвучная в своём роде

Таким образом, музыканты добиваются эффекта, когда песня воспринимается как параллельное и одновременное бытование двух независимых текстов. Заключительная строфа уже не имеет конкурирующего текста, и слушатель ждёт некоего резюме, синтеза. Однако этого не происходит:

всё что мне нужно в чужих руках плавиться
от меня очень скоро ничего не останется
где тот зверь с которым сердцем поменяюсь я
от меня очень скоро ничего не останется

Т.е., попав в иное измерение, героиня не объединила обе противоположности. Она приобрела качественно новую ипостась, изменив как форму (плавиться), так и суть (поменявшись сердцем со зверем). Вообще, страх утратить свою сокровенную сущность очень актуален для интровертной дамы – и Д. Иванов просто аккуратно, пассивно отразил эти опасения.
Неудивительно, что собственное духовное содержание, которое зачастую проявляется в «сокровенной религиозности или же в поэтических формах», интровертная дама «тщательно оберегает от неожиданного вторжения»11. В творческом самосознании Линды этот внутренний потенциал определяется через символику книжного листа. Вот очень характерная выдержка из интервью с ней: «Я вообще люблю побыть одна, разобраться в себе. Я нахожу в себе очень много такого, чего не чувствую вокруг. Я словно печатаю листы бумаги в себе»12. Схожая ситуация описана и в песне «Никому я тебя не отдам»:

Руки тянутся вверх
К одиноким листам…

Любопытно, что листам предпослано метонимическое определение «одинокие», которое, в принципе должно характеризовать состояние души самой героини. И это неудивительно: чаще всего тем явлениям внешнего мира, на которые направлен интерес интровертной дамы, она нередко приписывает свои черты. И, напротив, попытка другого интегрировать в себя её внутренний мир воспринимается очень болезненно:

И на белых листах
Отпечатались мы,
Как рассказы огня
От холодной луны.
(Линда, «Марихуана»).

А «Джан Ку» вообще отвечают прямой агрессией:

Никогда не пиши моих книг
Никогда не рождайся в моих городах
Никогда не копируй мой крик
Никогда не думай о моих облаках
(«Не смотри на мои облака»).

Иными словами: не смей определять меня в своих категориях! Эту черту интровертного текста «Джан Ку» можно охарактеризовать как воинствующий экзистенциализм.


МИФ 2.

Тексты, исполняемые Линдой и «Джан Ку» безграмотные и пустые. А. Саенко, журналист «Литературной газеты»: У Линды «мала-мала-мала художественные тексты… Первый альбом монотонный по звучанию и бестолковый в текстах…Отсутствие духовной основы с чрезмерным украшательством стало нормой жизни – вот что говорит Максим Фадеев устами Линды»13. Евгений Фёдоров, лидер группы «Текиладжаззз»: «Джан Ку – это такой поверхностный грандж с нарочито депрессивными текстами»14.
О семантическом наполнении текстов Линды и «Джан Ку» мы говорили достаточно. Позволим себе указать на некоторые приёмы, которые критики нередко воспринимают как признак безграмотности авторов.
I. «Неверное» употребление предлога «от».
Связано с опредмеченным «морским комплексом». Море иногда не просто отвердевает, но и как бы дробится на части. В этом случае и может появляться факультативный предлог:

На моих ладонях
Тепло от моря [вместо – тепло моря]…
(Линда, «Никогда).

Cвойства твёрдого тела в интровертной женской поэзии приобретают иногда и другие «неисчисляемые» понятия. В этом случае могут появляться конструкции абсолютно идентичные приведённой выше:

Это капельки от вина…
(Линда, «Мало огня»).

Возможны и иные «неправильности», связанные с «водным комплексом»: например, присоединение к понятию из того же ряда сугубо предметного определения:

Я как будто лечу
Под огромным дождём.
(Линда, «Марихуана»).

II. «Недопустимое» использование тавтологической рифмы «меня».
Трагическая расколотость между собой и миром приводит интровертную даму к ощущению, что внутри неё находится некий виртуальный двойник, который желает хоть на миг вырваться наружу, чтобы поведать о своём причудливом опыте. Вот что заявила сама Линда о концептуальной подоплёке песни «Взгляд изнутри»: «Я чётко ощущаю жизнь человека, который находится внутри меня… Я его понимаю, и мне хочется, чтобы он посмотрел, как здесь всё другими глазами» (программа «Взгляд изнутри»). Непосредственно в песне этот двойник маркирован посредством местоимения «ты»:

Ты посмотри! На меня посмотри.
Светом синим озари и уйди.
Тысячи дней я искала тебя.
Или это просто так – мои сны?
(альбом «Плацента»).

Однако было бы странным требовать от человека, пребывающего в состоянии расщеплённого «я», обозначения своего внутреннего двойника каким-то одним, постоянным местоимением. Особенно, когда двойник-таки выходит на волю – и границы между внутренним и внешним, между «я» и «ты» окончательно стираются:

Я разожму кольца внутри,
Что спаяли меня.
Я убегу, ты помоги
И не выдай меня.
(«Золотая вода», альбом «Плацента»).

В обоих полустишиях под «я» подразумеваются разные сущности: сначала «социальное лицо» героини, затем – её освободившееся «alter ego». А, следовательно, и срифмованы два разных понятия.
От придирчивого поиска недостатков в текстах массовое сознание переходит к необоснованной критике музыкальной подачи интровертных дам.

МИФ 3.

У Линды нет голоса. У «Джан Ку» сильно «хромают» аранжировки и вообще музыкальная составляющая композиций. О Линде: «А потом при её раскрутке песни писались специально под её голос. Точнее, под его отсутствие»15; «…о вокальных данных тихонько поющей девушки говорить излишне»16. О «Джан Ку»: «Видимо, недостаточно купить крутую машинку для «циканья и вжиканья», повесить гитары «пониже пояса» и громко шуметь, аккомпанируя могучей девушке хохляцкого вида… кричащей, как при кораблекрушении, упиваясь своей голосистостью»17.
Неуверенный, «тихий» голос Линды отлично играет на образ интровертной героини песен. В начале, он, как правило, еле слышен, дрожит, а инструментальный фон имитирует море, из которого этот голос как бы появляется. Создаётся ощущение неясности и расплывчатости. Напористый и сильный бэк-вокал Ольги Дзусовой (звучащий во многих композициях Линды) играет роль антитезы лидер-вокалу. Это уверенность и мощь, которые в контексте большинства песен Линды воспринимаются, скорее, со знаком «минус». Проиллюстрируем эту мысль композицией «Дождь» из альбома «Плацента». Она – о желании вырваться из добровольного внутреннего заточения и попытке прикоснуться к другому, олицетворяемому стихией огня:

Капает, капает дождь
Прямо на руки мои.
Я люблю дождь – он опять во мне.

Убежим, убежим в ночь.
Ты с меня платье сорви.
Я хочу так, я была в огне.
(«Дождь», альбом «Плацента»).

Поначалу контакт с внешним миром (с другим) кажется плодотворным – недаром в первых же строках возникает образ дождя. Медитативная умиротворённость, связанная с выходом героини вовне, подчёркнута последовательными повторами начальных слов в первых строках каждого из трёхстиший.
Далее дождь трансформируется в огонь, однако, поначалу эта новая ипостась другого тоже кажется привлекательной. Но в определённый момент героиня понимает, что возврат к себе, прежней невозможен. Она испытывает дисгармонию со своим alter ego – и ритмическая упорядоченность, заданная зачином каждой строфы неминуемо рушится:

Стёкла разбиты внутри.
Всё, что осталось во мне –
Это слеза, что течёт рекой.

Ты на меня посмотри.
Мы же забыли в огне
То, что зовётся моей душой.

Поведав о неутешительном финале trip`а своей героини, Линда замолкает. В инструментальной части финала наступает пауза, которая символизирует испытываемое героиней опустошение. Затем проигрыш возобновляется и следует вокализ Дзусовой, окончательно узаконивающий наглое, бесстыдное торжество малопривлекательного объекта над духовно богатым субъектом.
Структура многих песен «Джан Ку», в принципе, повторяет тот же самый путь из укромной норы микрокосма в грохочущую бездну объективной реальности. Данный приём проводится музыкантами сознательно: «…Например, песня «Оставь меня в себе…» начинается как разговор, как диалог – тихо-тихо, потом громче, всплески какие-то и так далее… Когда песня-куплет-припев…это, наверное, хорошо, но у нас по-другому»18. Композиция «Отравление небом» начинается с едва слышного пения «а-капелла», за ним следует вкрадчивый бас, а заканчивается всё оглушительным гитарным соло. Иногда ту же логику можно проследить исключительно на интонационном уровне. Песня «Деньги» с альбома «Лабиринт» открывается четырежды повторённой фразой «Я не умею делать деньги». Первый раз фраза звучит застенчиво и виновато, во второй – недоумённо, в третий – с отчаянием, в четвёртый перерастает в гневное обвинение несовершенному миру.
Здесь очевидно не только сходство между обеими исполнительницами, но и некоторая разница в восприятии. Вступая в контакт с чуждыми сферами бытия, Линда благополучно стушёвывается, Ермакова же пытается яростно протестовать. Однако, как мы увидим ниже, пассивная интроверсия у «Джан Ку» всё равно одерживает верх.



МИФ 4.

Творится самими участниками группы «Джан Ку», которые последовательно отрицают факт присутствия в своих песнях типично женского мировосприятия. Ксения Ермакова: «При чём тут пол? Пол интересует конкретного мужчину в конкретной ситуации. Для человека, которому нравится то, что мы делаем, это не должно иметь значения»19; «Если внимательно слушать, то ни на первом, ни на втором альбоме нет песен, где было бы указание на пол… Понимаешь, я, например, отказываюсь выступать на фестивалях женского вокала, потому что не хочу акцентировать внимание на том, что мы группа с женским вокалом»20.
Зная отличительные особенности интровертного женского текста, указание на пол легко обнаружить. Так, скажем, в финале «Денег» звучит не просто категорический отказ от элементарного жизнеобеспечения (который вправе себе позволить только женщина), но и описанное у Юнга безразличие (или холодность), которое «может дойти до подозрения в равнодушии к радостям и горестям других»21:

В парах алкоголя
В дыму конопли
Я выйду на берег
На край земли
Смотреть как уходят на дно корабли.

(Как водим, активный протест, «задобренный» стимуляторами, обернулся логичным для интровертной дамы уходом в себя).
Некое высокомерие по отношению к другому постоянно прослеживается в песнях «Джан Ку», особенно в тех текстах, которые (как и «Деньги») писались в соавторстве с К. Ермаковой:

Пристрели степного волка
Метким выстрелом сруби
Приручи степного волка
Звонким выстрелом любви
И молчанье его
Прими за ответ
В остекленевших глазах
Разгляди свой портрет
(«Приручи степного волка»).

В образе волка недвусмысленно прочитывается проводник интровертой дамы, которому надлежит уничтожить своё «я» ради чистоты отображения производимых ею смыслов.
Большинство этих текстов характеризуется бесконечной цепью глаголов в повелительном наклонении (или инфинитивов в том же значении). Трактовать подобные конструкции можно двояко: с одной стороны – это выражение всё того же интровертного высокомерия, с другой – некий реестр потенциальных тем для прводника:

Быть покоем и мудростью
Отражаясь печальником в небе
Охватить чужое тело
Прозрачной водой
Видеть много путей
Не идти ни одним
Просто стать себе маленьким богом
(«Джан Ку», текст К. Ермаковой).

Однажды К. Ермакова всё-таки признала, что на раннем этапе творчества, когда она пела в малоизвестной группе «Коза Ностра» и пыталась делать что-то самостоятельно, особых результатов это не приносило. Качественный скачок произошёл лишь тогда, когда она познакомилась с Д. Ивановым, который сумел «вытащить» из неё наиболее ценные смыслы и грамотно их оформить.
Итак, интровертный женский текст – явление ещё абсолютно не изученное – и поэтому даже не обрастающее творимыми именно по этому поводу мифами. Массовому сознанию либо приходится довольствоваться измышлениями, рождёнными совсем по другому поводу, либо же принимать за чистую монету мифы, за которыми скрываются сами музыканты. Коли уж оперировать готовыми мифологемами, позволим и мы себе небольшой прогноз. Самый интересный момент наступит тогда, когда интровертная дама получит через проводника настолько объективную информацию о содержаниях своего бессознательного, что ощутит в себе силы творить самостоятельно. Собственно так уже и произошло с Линдой, которая недавно перестала тесно сотрудничать с М. Фадеевым и «единолично» написала текст к новой композиции «Изнанка света». Не исключено, что теперь Линду предостерегает реальная опасность попасть в пространство ещё одного романтического мифа о маге, сотворившем чудесную, но своенравную куклу, которая, в конце концов, оживает и сбегает от своего добродетеля.


ПРИМЕЧАНИЯ.
1. См.: Юнг К.-Г. Психологические типы. Минск, 1998.
2. Медведева Н. «А у них была страсть…». М., 2000. С.66.
3. Саенко А. Проект Линда // Литературная газета, 29. 04. 98, №17. С.14.
4. Улькяр Сеидбейли «Ворона» хочет быть вампиршей // adanet.as/bu/rar/archiwe/7/show.html.
5. Немнихер Оксана «Записки бывшей тусовщицы» (с сайта – без координат).
6. Эфир на ОРТ – 27 мая 1999 года.
7. Юнг К.-Г. Указ. соч. С 432.
8. Песня «Зверь», текст Д. Иванова. Тексты «Джан Ку» цит. по распечатке, сделанной с официального сайта группы jancoo.da.ru.
9. Песня «Море», цит. по фонограмме с альбома «Концерт» (1997). Прочие тексты Линды цит. по распечатке с сайта fans.om.ru/linda. Тексты с альбома «Плацента» цит. по брошюре, приложенной к CD Линды «Эмбрион» (2000).
10. FUZZ, №6, 1999, С. 16.
11. Юнг К.-Г. Указ. соч. С 433.
12. Цит. по интервью: crymus.people.ru.
13. Саенко А. Указ. соч.
14. Произнесено в личной беседе с автором этих строк.
15. Улькяр Сеидбейли. Указ. соч.
16. Саенко А. Указ. соч.
17. Тырлыхтар Скарлы в Архангельске…(без координат).
18. Грицай А. «Джан Ку» // Музыкальная газета, № 10, 1999. С. 16.
19. Интервью газете «Гаудеамус» (jancoo.da.ru)
20. Грицай А. «Джан Ку»
21. Юнг К.-Г. Указ. соч. С. 432.




Автор будет признателен, если мнения по поводу этой статьи будут высказаны по адресу [email]elk@email.orgus.ru[/email]

Current music: Линда
Комментарии:
Рептилия
прости..не осилила....единственно что пришло в голове при попытках прочтения и даже осмысленного прочтения-так это фраза "Когда коту нечего делать -он облизывает свои яйца"
Это ессествено не про тебя...а про автора ентого труда.
Хотя за усердие автора -респект ему же...
К Линде мое ИМХО не имеет отношения. Впрочем как и к Максу.
Состояние- ЭБАНУТЬСЯ..техника работает..млять...
Камрад
Gia да лан... просто долг фаната выполнил)))))
Рептилия
Февраль эт свято))))

Ваш комментарий:
Камрад:
Гость []
Комментарий:
[смайлики сайта]
Дополнительно:
Автоматическое распознавание URL
Не преобразовывать смайлики
Cкрыть комментарий
Закрыть