05-09-2003 03:56
как переводится слово "Hand-on"?
Комментарии:
Анастасия
It depends on контекст!

Камрад
А звучит в любом контексте - странновато

гадальная
держись за это, возмись за это...руку на...

Камрад
Окей. постер. изображен мужчина. наверное, handsome мужчина, ибо я в них не шарю. подпись "Mr. Hand-On " дальше не помню....

так вот что здесь этот хандон?

Камрад
СНТКТП Ну типа мужчинка "что надо"!

Камрад
А звучит как "гандон"

гадальная
СНТКТП ))) ну да, наверное, типа налетай-торопись-хватай-держись)))) ну и не забывай про "гандон"

Ваш комментарий:
Гость []
[смайлики сайта]
Автоматическое распознавание URL
Не преобразовывать смайлики
Cкрыть комментарий
Закрыть