закрыто. все ушли...
username
дневник заведен 11-03-2007
постоянные читатели [15]
Agent_Provocateur, Dummy, Eroshka, essaria, istoria, Marine, Sirin, stervochka-m, WILD KAT, вейлуонике, Нява, тень воина, Тин, Шпулька, Эль
закладки:
цитатник:
дневник:
местожительство:
Киев, Украина
04-02-2009 08:05
Я вот вернулся к любимому занятию. ) Смотреть фильмы всякие. )
Давно как-то начало скапливаться всякое, что хотелось бы посмотреть, но в кинотеатр так и не дошел.
Так сложилось, что начал с "Вольта". Я вообще мульты люблю. =)
Вольт очень хорош. Особенно удачен украинский перевод. Один из тех самых!)
Когда-то давно - в середине девяностых - делали отличные переводы. В основном сериалы. Альф, Вавилон-5, Get Smart (не помню как в переводе), X-Files... Сейчас их найти сложно очень, правда. А жаль. После тех дубляжей - в других смотреть просто не получается. Они сырые и безжизненные видятся. Точнее слышатся, конечно. =)
А потом был достаточно длительный период, когда толковые переводы пропали. И я уже думал, что это утраченная навсегда практика, но нет. Они снова начали появляться. Теперь уже переводили фильмы и полнометражные мульты. И переводы практически безупречны.
Впервые, для меня во всяком случае, возрожденная "школа" переводов проявила себя на "Тачках".
Для сравнения - для незнакомых с тем о чем я говорю - можно привести пример русскоязычного дубляжа первого "Мадагаскара". Там еще Хабенский льва озвучивал. Знаю, что есть и другие переводы этого мульта - совсем никакие.
Так вот хороший дубляж - это когда ты смотришь и не замечаешь, что у фильма "язык подменили". Смотришь так будто его и снимали на русском или украинском. Когда непереводимые фразы и шутки адаптированы так удачно, что и смысл не утерян и звучит как и должно. А не как обычно - сидишь и думаешь - "Ага. Это в английском, должно быть, так вот звучало, а совсем не то, что актеры говорят сейчас. Ну и в оригинале было смешно. Да."... Ну и характеры персонажей, конечно... И много другое, впрочем.
Так вот радует то, что укр. дубляжи все чаще и чаще выходят такими вот - НАСТОЯЩИМИ.
И вот Вольт - один из таких. Персонажи в дубляже все живые! Все со своими характерами. Все говорят человеческим языком.
Ну и сам мульт, конечно, тоже очень и очень. Мил и весел. Не так мил, как Волли, но в этом с Волли вряд ли кто-то может потягаться.

А еще у меня есть "Обитаемый остров". Но только я пока еще его не смотрел. Может быть завтра посмотрю, если успею.
О нем довольно странно было слышать совершенно диаметрально противоположные отзывы. Один говорили - очень хорошо. Другие - вообще не смотри разочаруешься. (Естественно, все участники диалогов, включая меня, книгу читали)
Ну вот как посмотрю - может и напишу в чьем я буду лагере. =) (скорее всего, как обычно свой отстрою.)

Недавно, благодаря, фильму Михалкова 12, я посмотрел американский фильм "12 разгневанных мужчин". Очень хороший фильм.
Сам 12 я тоже смотрел потом. Правда заснул где-то на 17 минуте... Такое бывает - фильмы я обычно под ночь или совсем ночью смотрю. А на следующий день... пересматривать не стал. А вот такое бывает крайне редко. Но за "наводку", конечно, большое спасибо!

А еще вот "Особо опасен" посмотрел как-то. (давненько правда). Ну что сказать - Хабенский хорош - хотя я не особо успел его разглядеть за те 20 секунд, которые он был в кадре. Джоля прекрасна. Спору нет. Морган Фримен... очень жаль... так и гробят карьеру... перестают приглашать в нормальные фильмы и все такое... может пронесет.

А вот вспомнилось, кстати, фильм еще был... как же он назывался... с Николасом Кейджем, где главный герой мог видеть будущее на пару минут вперед... а вот нашел. Собсно "Пророк" он и назывался. "Next" в оригинале.
Последнее время фильмы закрученные на интригу "чем же кончится" скучные совсем стали. Чем кончится становится понятно, в лучшем случае, за 20 минут до конца... А этот вот нет. До самого конца вертели как хотели и все равно концов хрен угадаешь.

И вот сейчас я, наконец-то, напишу то, из-за чего я вообще весь этот пост писать начал. (кстати, было еще длиннее и о другом немного, но прошлый вариант съела злая перезагрузка страницы)
Итак, вот сегодня я посмотрел еще один фильм. "Стиляги".
Я его вообще смотреть не собирался. Я как его в афишах увидел, подумал, что очередная какая-то пошлятина и вообще фу. (это к вопросу о дизайнах постеров (в целом)). Но потом я у какого-то жжшного тысячника встретил пост о том, что фильм неплохой. (а это о пользе массмедиа). Ну и скачал. Да. Посмотреть, если вдруг совсем нечего будет, а захочется.
И сегодня смотреть тоже не собирался - просто по папке с видео гулял - тыцнул поглядеть, что внутри...
И очнулся толком, когда уже весь посмотрел и курил на лестнице.
Помнится, прошлый фильм, который так зацепил - был "Танцующая в темноте". Единственная запомнившаясь мысль во время просмотра - "Ого..."... И более нецензурные ее аналоги.
Честно говоря мне страшно лезть читать титры - я боюсь там обнаружить толпу каких-то иностранцев вроде Триера, Бессона или Кустурицы...
Мне до сих пор не верится, что это сделано "на территории бывшего СССР"...
И очень в тему его сняли - как раз сейчас расплодилось ностальгаторов по счастливой коммунистической жизни.
аккуратно - легкий спойлер:
Отдельно скажу что сцены в начале "предыстория" под "Кошку" и в средине в институте, когда главный герой сдает партбилет под "скованные одной цепью" - очень сильны.
Кстати, за "отбрасывание буковки С" парой лет раньше сразу бы и расстреляли, не то что партбилета лишили...

Ну и откровенные сцены там есть. Правильно детям его не дают смотреть. Впрочем хрену там детям интересного - сейчас редкий восьмиклассник уверенно скажет кто такой Ленин, и кто такой Сталин.
В общем я думаю, что делать дальше все в курсе.

Вообще радует, что выпускается в России все больше хороших фильмов. Что понравилось и запомнилось - это, пожалуй, "Беглянки" - очень легкий, светлый фильм. И "Я остаюсь" - в двух словах не опишу - давно очень смотрел, но зацепил. Да.
Комментарии:
Камрад
смотрела Вольта в русском переводе - не понравилось, поищу укр, мне еще Тачки нравятся в укр, ну и Друзи конечно, и вообще переводы 1+1, айситиви и нового канала очень рулят в последние несколько лет,
и кстати, да, 12 я посмотрела после 12 разгневанных мужчин - беее, совершенно не произвели впечатления никакого )))
а стиляги осилила с третьего раза только, и честно говоря думала что они фильм плохо закончат
а Николаса Кейджа не люблю, но пророка смотрела, мне показался фильм несколько урезанным, как-то быстро там все произошло.... мне из подобного плана фильмов дежавю оч понравился - наверное потому что последний фильм который в кинотеатре смотрела )))))
сын Света
Стиляги очень хороши, особо радует обилие свежих лиц, да и вообще. Финальная фраза отличная - чем ты свободнее, тем проще ты одеваешься. Хотя по идее ее говорит не лучший персонаж.

Что касается украинских дубляжей, бывают и явные промахи - вот доктор Хаус украинский тому явный пример. Как можно НАСТОЛЬКО безэмоционально озвучивать таких ярких персонажей, я даже не знаю.
04-02-2009 17:06
Камрад
Шпулька, да-да, я чем дальше смотрел тем больше думал, что будет какой-то очень хреновый финал... Впрочем он далек от хепиэнда, кончено. Но все так не настолько как "Танцующая в темноте"...
Николас Кейдж у меня вызывает смешанные чувства. ) Не могу сказать, что он очень хорош. Но есть у него некоторые роли где он ничего так. Главное не давать ему сниматься в трагических сценах.

Sirin, а еще там (в стилягах) очень много граней. И что поразило больше всего - это детали. Их море - и все значимы.

О перводах - да-да! В первом варианте "статьи" - который погиб за отсутствием автосохранения - я об этом тоже писал и довольно много. И об "обычных" переводах и о "лажевых"... Но когда уже второй раз писал - лениво стало все переписывать...
Но вот в частности о Хаусе - я не знаю. Я видел по СТБ пару серий - перевод и перевод... А вот потом скачал с торрентов с русским - так его вообще смотреть нельзя. Мало того, что наложен за кадром почти на уровне оригинала - так что не разобрать ни слова, так и сам перевод не блещет. Об "игре" даже и речи нет.
Камрад
Тигренок ты хауса с переводом ЛостФильма скачай - это принципиально изменит твое мнение
04-02-2009 23:07
Камрад
Шпулька мнение о чем? об укр. варианте?)
Та там где я пасусь - только этот один и был. (
Но за наводку, спасибо - поищу. )
Камрад
Тигренок не, укр вариант тут не причем, просто в сериал Хаус все влюбились именно из-за качественного перевода и озвучки лостфильма http://www.lostfilm.tv
05-02-2009 03:12
Камрад
Шпулька, О! Так там и скачать можно? О.о
А чего ж я до сих пор тут? ) Бегу качать! Большое спасибо!)

Ваш комментарий:
Камрад:
Гость []
Комментарий:
[смайлики сайта]
Дополнительно:
Автоматическое распознавание URL
Не преобразовывать смайлики
Cкрыть комментарий
Закрыть