Чем заняться мертвецу в Денвере
Geronimo
дневник заведен 29-08-2002
постоянные читатели [154]
закладки:
цитатник:
дневник:
08-12-2003 10:31
* Так мало *

Автор - Чеслав Милош (Czeslaw Milosz), лауреат Нобелевской Премии по литературе за 1980 год;
перевод и подстрочник - мои


Так мало сказано, дни коротки мои.
Дни коротки мои. Еще короче
чем дни, мои года и мои ночи.
Так мало сказано. Но нечего добавить
к тому, что сказано. И сердце мое тает
от радости, надежды и тоски,
отчаянья. Сжимаются тиски
китовой пасти - это Моби Дик
везет меня на выпускной пикник.
И голый я валяюсь на песке,
пытаясь различить - что в далеке.

* * * * * * * * * * * * * * * * * * *

подстрочник:

Так мало сказано.
Дни коротки.

Дни коротки,
Ночи коротки,
Года коротки.

Так мало сказано
Но не мог бы продолжить (выдержать?)

Сердце мое уменьшается
от радости
отчаяния
усердия
надежды.

Челюсти левиафана
смыкаются на мне.

Голый лежу на берегах
безлюдных островов.

Утащил меня за собой
белый кит мира.

И сейчас я не знаю,
что было правдой.


* * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Комментарии:
08-12-2003 13:57
Камрад
Можно мне бросить свои три копейки? Я тоже хотела перевод, но мне на рифмованный не хватило сил и времени. А уж стихотворением больно красивое.
Три копейки тут:
http://www.journals.ru/journals_com...d=313634&page=1

отредактировано: 08-12-2003 13:57 - merrycat

11-12-2003 12:33
О-два
Очень красиво... Спасибо тебе.
Причем, читая по-польски, я почти все поняла. Учила его когда-то...

Ваш комментарий:
Камрад:
Гость []
Комментарий:
[смайлики сайта]
Дополнительно:
Автоматическое распознавание URL
Не преобразовывать смайлики
Cкрыть комментарий
Закрыть