Ms. Cellophane
19-01-2004 18:41 Про иностранный язык
Иногда очень полезно ходить на занятия--много нового узнаешь, интересного и неожданного. Правда, при этом еще предполагается слушать внимательно и в той или иной мере обладать преположительным языком обучения.

Алиса на лекции ходить очень любит, особенно если предмет не понимает. А как же! На людей посмотреть, да себя показать. А на той лекции как раз интересную историю профессор рассказал:

Идет мужик по лесу. Видит, на дереве--мишень, в мишени стрела (arrow), да не просто так торчит, а в самое что ни на есть стопроцентное яблочко (bull's eye). И так на каждом дереве. Удивился мужик, испугался. Думает, все порву, но стрелка этого найду. И нашел--пацан от горшка два вершка. Ну, говорит он пацану, любые деньги даю, чтоб ты меня так стрелять научил. Чего проще,-отвечает малявка. Стреляю, говорит, я в дерево, а потом вокруг стрелы яблочко рисую.

Вот, говорит, прфессор. Так и ваш отчет должен строится. Сначала стрелу пускаете (тест проводите), а пором яблочко пририсовываете (исходя из результатов теста пишите, как клиент себя вел). Подход ясен?

Ну чего же тут не ясного! Засучила Алиса рукава и давай отчет катать. Провела она тестирование, результаты подсчитала, все чин-чинарем в отчет вписала, осталось только круги эти злосчастные вокруг стрел нарисовать. Глянула Алиса, а времени у нее и не осталось. Пошла она к профессору на поклон об отсрочке просить. Пришла, в ноги бухнулась и молвит голосом человечьим--дай мне, дядя, еще времени. Вот смотри, я стрелы-то понатыкала, а круги неуспела. Но вот тут то Алиску самым коварным образом предало не только знание языка, но и память, поскольку вместо bull's eye она почему-то решила это слово перевести как шары (balls), что в английском языке еще имеет другое, не совсем цензурное, но тоже шарообразное значение.

Профессора аж перекосило от неожиданности. И времени он выдал Алисе неограниченное количество. Вышла Алиса из кабинета довольная-предовольная, одно только ее смущало--профессорский взгляд. Пришла она домой и тут же в словарь кинулась--слова проверять. И так ей сыдно стало, что хоть институт бросай...

С тех пор Алиса перед тем, как куда-то идти, предположительные свои фразы со словарем сверяет.
Комментарии:
07-02-2004 09:24
Камрад
resistance и transference - что это?

desperate housewife
Alfer resistance--это когда желание уже вытеснено в подсознание, но все еще требует своего выхода наружу, вот тут организуется что-то типа второй степени защиты.
Transference--когда пациент переносит на своего психиатра чувства, предназначенные для кого-то другого. Например, любовь или ненависть.

Эти элементы основные в психотерапии, они показывают, что лечение идет в правильном направлении.

07-02-2004 17:02
Камрад
Вона как...

desperate housewife
Alfer ой, теперь ты у нас просвещенный будешь! psychoananalysis, defence mechanisms, unconsious, psychodynamic, transference, resistance, free association, dream-interpretation и прочая мухОбель

07-02-2004 17:23
Камрад
Я вот тут на днях встретил объявление в газете. Обычное рекламное объявление, предлагают купить что-то вполне невинное и говорят: звоните нам по "нашему многоанальному телефону". Что это с точки зрения психоанализа - опечатка или что-то более существенное?

desperate housewife
Alfer slips of the tongue and slips of the pen may be considered as dreams which come from people's unconscious. ничего не происходит просто так,говорит старик Фрейд. когда мы что то пишем, то наше подсознание находится не в голове, а на кончике нашего пера--изрек недавно мой профессор. эх,жаль, что во времена становления психоанализа компютеры еще не существовали....тогда бы и про опечатки можно было бы поговорить

07-02-2004 19:59
Камрад
Ну, пишущие машинки-то, наверное, уже существовали. Или нет...

desperate housewife
Alfer ну вот, опять ты меня поймал. рассказываю историю. долго объясняла маме "проблему--2000". она мне в ответ--да, ладно, в двадцатом веке как-то перешли, так и в 21 перейдут.
Вывод--компьютеры так прочно вошли в нашу жизнь, что мы даже не представляем себе, что когда-то их не было!

08-02-2004 10:12
Камрад
А разве их когда-то не было?

desperate housewife
Alfer да, еще до исторического материализма.

08-02-2004 18:12
Камрад
Да, вы, матушка, марксист? Марксист-фрейдист?

desperate housewife
Alfer ой,грешна, грешна...одного научного течения не придерживаюсь, все больше разброс во взглядах наблюдается....

09-02-2004 17:35
Камрад
И это правильно. Больше взглядов, хороших и разных!

desperate housewife
Alfer у тебя, я гляжу, тоже марксизм-ленинизм еще не выветрился...
лозунгами да девизами соришь на право и на лево...

09-02-2004 19:12
Камрад
Вот такое вот мышление штампами

desperate housewife
Alfer ой, я тебя умоляю, ты же у нас Великий Креативщик. достаточно вспомнить твои переводы фильмов!

10-02-2004 11:21
Камрад
Особого таланта от меня потребовал перевод "Селесты".

Закрыть