а у меня Ю Несбе не пошел,
потому что на первой странице:
"Сара с облегчением вздохнула и в следующее мгновение бросилась к нему в объятья.
- Не уезжай, любимый, - взмолилась она, еле сдерживая рвущиеся из груди рыдания". (с)
я такая: ладно, вернусь через месяц, начну сразу со второй главы.
все там нормально наверняка. и выше всяких похвал. но сам перевод, мне тяжело читать предложения, они такие неинтересные.
они не захватывают вообще. переводчик постарался, наверное, а еще я придираюсь,
потому что вообще ничего не читаю, - не повод для гордости, - и таким умственно-немолноценным, как я, важно сразу насадиться.
бывает, открываешь книгу, прям на самом начале. на первом предложении первой страницы.
и там:
- В 1942-м я слушал в Филадельфии Брамса. У меня был маленький проигрыватель.
- До рождества оставалась еще неделя, но в роскошном отеле неподалеку от Трафальгарской площади грядущий праздник уже отмечали на всю катушку.
- В новом году начну новую жизнь. 1. Стану переводить слепых через улицу. 2.Вешать брюки в шкаф.
- Волосы. Есть несколько способов ведения боя, используя которые нужно вырвать волосы противника.
- "Мы, Сет, император Азании, верховный вождь племени сакуйю, повелитель племени ванда и гроза морей, бакалавр Оксфордского университета..."
вощем, даже если Несбе - бог (а многие говорят, что именно так, и я им сразу же верю, потому что - почему бы нет), я не смогу.
нам на курсе (напоминаю, те...
[Print]
Terz