29-10-2004 12:51 A little language puzzle
Here are several phrases in two languages.
So what are these language X and Y and what’s the trick?


X ------------------------------------------------ Y
добры вэчер ------------------------- dobry viečar
розумим ------------------------------ razumieju
делашь то ----------------------------- robiš heta
як далеко ----------------------------- jak daloka
его куфр ------------------------------- jaho kufar
кажды тыдень --------------------- kožny tydzień
инны снимэк ----------------------- inšy zdymak
червене око -------------------------- čyrvonaje voka
последни ден ----------------------- apošni dzień
детем до 16 лет --------------------- dzieciam da 16 hadou



Left: Czech language
Right: Belorussian

Недоверчивые читают про латинку.
Комментарии:
29-10-2004 18:06
идеегенератор
чешский и белорусский?

designer
Какая-такая беларуская мова латинкой? Кто разрешил? Лукошенко в курсе?
Статья интересная.
А я, кстати, беларуский учила в школе. Что, кстати, маловато помогает в понимании чешского и др. слав. яз. А жаль.

02-11-2004 13:36
идеегенератор
хм, а я-то думала что слева белорусский а справа чешский

02-11-2004 13:45
Камрад
flo в том и хохма -)

02-11-2004 18:06
идеегенератор
а, так фишка в том что их написали наоборот? а разве чешский использует кириллицу? (про латинку прочитала, хотя и не очень верится)

Закрыть