17:52 11-07-2013
 
Мракобесие не дремлет. Дремлют только Гоголь и Салтыков-Щедрин, а то бы оторвались на наших цицеронах.
Требования к каталожным описаниям становятся все замысловатее, а недавние выпускники МИФИ и МИЭМа - все агрессивнее в насаждении литературных стандартов.
Недавно сняли с публикации сайт фабрики диванов за то, что в тексте часто повторяется слово "диван". (При этом текст был отнюдь не оптимизационный, а так, разрозненные выкрики, что у них диваны лучше всех, законная гордость мастерового человека).

Описание должно быть составлено по таким высоким стандартам, чтобы эти 200 (или сколько-то там) слов могли зажить своей жизнью, уехать в США и получить пултцеровскую премию по журналистике. При этом стандарты эти требуются от редакторов с техническим образованиям, которые не очень умеют ставить в предложениях запятые, не всегда правильно употребляют падежи, а разделительным знаком между однородными членами предложения считают точку с запятой. Корме того, им не объяснишь, что "тематика" - это вовсе не перечень тем, и что у слова "контент" есть русский аналог "содержание"..
Никакие условности в языке не признаются.
В интернет-каталоге нельзя написать о сайте гостиницы "Номера и цены". Нет. Это же интернет-каталог! Его люди вместо Шекспира читают. Тут надо не чтобы покороче и пояснее, а чтобы аутентично, однородно, максимально емко и полно, но сжато, конкретно по пунктам но не более пяти, чтобы было релевантно контенту в целом, гармонизировало, пело и плясало.

"Номера и цены" - плохо, "Описание номерного фонда. Стоимость проживания" - это хорошо. Очень хорошо. Дорогие гости, мы вам предоставим описание номерного фонда, только приезжайте. А еще - аннуальные реквизиты и дебет с кредитом.
"Туристический комплекс. Рыбалка, баня." - это плохо. Хорошо - "Организация рыбалки, услуги бани".
"Продажа вечерних платьев и аксессуаров. Каталог, цены, фотографии." - это плохо. "Каталог авторских работ нарядных платьев с ранжированием по ценам" - это хорошо. (Я ни слова не шучу, настоящая фраза из чьего-то описания. Не ищите ее, я не выдержала и исправила. Если больше не увидимся, значит суконнорылые меня линчевали.)
"Парикмахеская, маникюр, педикюр, услуги массажиста" - это плохо, потому что описание неоднородно. Парикмахерская - это ведь место, маникюр - способ ухода, а услуги - это услуги. То, что язык пока русский и у нас в норме понятие метонимично - по хер. Надо так: "Парикмахерские услуги, ногтевой сервис, массажные процедуры". Или так: "Парикмахерская, кабинеты маникюра и массажа". Или так: "Стрижки, укладка и окрашивание волос, маникюр, педикюр, массаж."
"Вынеси мусор" - это плохо. "Вынеси на лестничную клетку ведро и высыпи из него мусор в мусоропровод." - это хорошо. Только это.

Есть такое понятие "избыточность требований".
А есть такое понятие "маразм и идиоты".

PS
Я попала впросак. В от вет на просьбу предоставить образцы описаний, на которые можно ровняться, получила от руководства указание, делать описания, как это делают "другие редакторы", выбрав карточки за "последнее время". Деликатно обойдя вниманием "других редакторов" старше 35, которые пишут описания так, что меня бы давно выгнали с работы - но это меня бы давно выгнали, а их не трогают, не знаю почему (прогибаюсь в отличие от прочих? Но Начальство же не отстает.) Так вот, деликатно обойдя вниманием описания в три слова типа "Номера и цены. Контакты.", собрала этой дуре подборку описаний с одной-единственной страницы - в идиотизме языка которых сомневаться не приходилось. (Она, правда, не сразу поняла, в чем проблема с фразой "Фотографии номеров, холла и спортивного комплекса, а таже условия проживания"). Начальство недолго думая принялось плести, что мол это описания все сплошь украинских редакторов и украинские редакторы - они очень плохие редакторы, не надо на них ровняться.
Я молчала месяц, она учила меня русскому языку день и ночь. Наконец, я снова не выдержала - просто прислоала ей все описания, последние по дате редактирования, не разбирая чинов и авторов. Кто тут образец? Дура работала полночи, к утру вывалила кучу замечаний по каждому описанию. На меня. Поняла она, что описания не мои, просто не могла остановиться - аллах ей судья.
RIP. Не вынесла реформы русского языка выпускницы Авиационного института, ни дня в жизни не работавшей по специальности, зато отменившей метонимичность русского языка, а заодно - непонравившиеся правила логики и грамматики. Ищите меня, когда у нее ребенок подрастет настолько, что она перестанет читать с ним учебник русского языка, переваривая школьную ахинею в формально- программно-менеджерский продукт в своем дремучем маленьком птушном мозгишке (и вываливая это все на меня одну). Раньше в руки не дамся.
Закрыть