Записки бродяги
Макиэ Хиатари
дневник заведен 16-11-2004
постоянные читатели [28]
Alexander_Sunny, Araphel, Ashar, Dianing, Donal Sagan, EvolutionError, Fantasy and Sci-fi, franzesca, gatto nero, glv12 Marla Zinger, Milez, Night Lynx, Pacifik, Petty, Piccolo_fiore, ryecat, Tammi, Tigerfly, Yoda, Zart_Dragon, Букля_, Дневничка, ПАРАД УРОДОВ, Призрак джедая, Риска, ТАРЗАНКА, Фай Родис, _Небо_
закладки:
цитатник:
дневник:
интересы [9]
опера, фантастика, звездные войны, фэнтези, Теология, история, барды и менестрели, power-metal, Лесь Поддеревяньский
[4] 03-12-2007 23:25
А-А-А!!!

[Print]
Макиэ Хиатари
[1] 05-09-2007 10:59
Любимым повеяло :)

[Print]
капитан Пелеон
Среда, 10 Августа 2005 г.
21:20 Цитата вечера
"Теперь понимаю, что вечера в Византии для нас опасны." (с)

Включила по капризу старый и любимый по многим малообъяснимым причинам фильм, и стала рассеянно делать себе завтрак, время от времени бегая к орущей аське. И тут до моего слуха доходит диалог:

-- Хорошо тебе, Халцедоний. Вчера ты плел свои сети в Месопотамии, сегодня на Руси, а завтра вернешься туда -- в Константинополь. А пожил бы здесь! Всюду безверие и гордыня.... я же служу одному Богу. Политика -- не мое дело.
-- Политика божественной Византии -- дело каждого из ее подданных.

И ловлю себя на таком же внимательном взгляде, том же легком кивке, и даже слове:

-- Каждого.

Повстанец во мне подавился соком, а потом расхохотался.

Состояние: веселое
06:55
О, не для старых этот край. Здесь юность
В объятиях друг друга, и поют
Здесь птицы вдаль ушедшим поколеньям,
Лосося водопады, море рыб,
Зверье и травы долгим летом славят
То, чему доля -- жить и умереть.
И в хоре чувств забытые лежат
И разума бессмертные колонны.

Старик подобен ветхому тряпью,
Обноскам с палками, коль не поет душа,
В ладоши хлопая, и громко -- песней
Прорехе каждой в смертной оболочке;
И пенью нет учителя верней
Тех памятников славы; потому
Я пересек моря, чтобы увидеть
Тебя, святой и вечно-юный Город.

О мудрецы в святом огне Господнем --
Как в золотой мозаике стены --
Изыдите из пламени святого,
Чтоб душу мою пенью научить.
Сожгите мое сердце; истомленным
К животному приковано оно,
Не зная своей силы; и меня
В бессмертное искусство заберите.

Оставшись вне природы, не приму
Иной я формы, чем эмаль и злато,
Что ювелирам Греции даны,
Чтоб не забылся грезой император;
И петь я буду с ветки золотой
Властителям священной Византии
О том, что было, есть и будет впредь.

Перевод белым стихом -- в первый раз -- но хотелось точно... впрочем, что я -- ведь я не переводчик.
Это Йитс, "Плавание в Византий"
01:16 Цитата ночи
О! Еще одна песня в мою котомку.

Соловьи на кипарисах и над озером луна,
Камень черный, камень белый, много выпил я вина.
Мне сейчас бутылка пела громче сердца моего:
Мир лишь луч от лика друга, все иное тень его!

Виночерпия взлюбил я не сегодня, не вчера,
Не вчера и не сегодня пьяный с самого утра.
И хожу и похваляюсь, что узнал я торжество:
Мир лишь луч от лика друга, все иное тень его!

Я бродяга и трущобник, непутевый человек,
Все, чему я научился, все забыл теперь навек,
Ради розовой усмешки и напева одного:
Мир лишь луч от лика друга, все иное тень его!

Вот иду я по могилам, где лежат мои друзья,
О любви спросить у мертвых неужели мне нельзя?
И кричит из ямы череп тайну гроба своего:
Мир лишь луч от лика друга, все иное тень его!

Под луною всколыхнулись в дымном озере струи,
На высоких кипарисах замолчали соловьи,
Лишь один запел так громко, тот, не певший ничего:
Мир лишь луч от лика друга, все иное тень его!

(Николай Гумилев)
Закрыть