В субботу испытывала новенькую газонокосилку. Все незасаженные полянки наших 6,5 соток легким движением руки были превращены в англицкие газончики. Правда, рука потом гудела до позднего вечера.
В воскресение в музее-усадьбе Остафьево (бывшее имение Петра Вяземского, в котором бывали Пушкин, Жуковский, Боратынский, Мицкевич, Грибоедов, Гоголь, Карамзин работал там над "Историей государства Российского") состоялись ежегодные гуляния в честь Дня рождения А. С. Пушкина (родился 6 июня).
Помимо сопутствующих подобным мероприятиям песен, плясок в народных костюмах, выставки-продажи всевозможных сувениров ручной работы, сахарной ваты и катания на лошадях, в английском парке при усадьбе прошли традиционные поэтические чтения. В этот раз в действе принимал участие замечательный поэт и переводчик Дмитрий Веденяпин. Помню, я увидела его впервые, когда мне было 17 лет, на литстудии МГТУ им. Баумана "Коровий брод" - он там читал свои стихи и отрывок из романа Майкла Каннингема "Дом на краю света" в собственном переводе. Стихи я тогда плохо поняла, а вот роман нашла в журнале "ИЛ" и прочитала. Очень понравился. По нему снят фильм, но не особо удачный, а книгу - рекомендую. (Роман-путешествие во времени (из 60-х в 90-е) и в пространстве (Кливленд-Ньо-Йорк-Финикс-Вудсток) одного из самых одаренных писателей сегодняшней Америки, лауреата Пулицеровской премии за 1999 г. М. Каннингема о детстве и зрелости, отношениях между поколениями и внутри семьи, мировоззренческой бездомности и однополой любви, жизни и смерти)...
После выступлений мы вместе с участниками забурились в глубь усадьбы и там, сидя на траве, попивали вино и делились впечатлениями, воспоминаниями, анекдотами...
А перед отъездом я умудрилась купить себе потрясающую тунику - ивановский батик.
Что я помню о Праге?
[Print]
Princessen