Не, ну я не могу
В оригинале роман, написанный в 2001 году, называется "Холодная кожа", а в русском переводе - "В пьянящей тишине". Книжку, кстати, мне захотелось почитать.
Решил тут выяснить, что же за зверь такой -- пардус, название которого мне недавно встретилось у Олдей. Точно выяснить не удалось, нашелся только этот
материал. (Поправочка: еще вот эти
комментарии к "Слову о полке Игореве".) Вероятно, древние греки или древние римляне говорили древним русским -- "Gepardus", указывая на мчащегося зверя. А древние русские толмачи, как и в нынешние времена... "что не дослышит, то доврет". "Да ет пардусъ зверь скочет!.." -- передавали они своим князьям. Так и пошло: "зверь под названием пардус".
Раньше я писал стихи. Некот...
[Print]
Вук Мрнявчевич