Интересовалась когда-то правильным произнесением/написанием слова суши... Для себя сделала вот такие выводы... По произнесению мне очень понравилась мелкая наглядная табличка (это если снова звуковые файлики не искать):
суси _________________Х__ сущи ____________________ суши
Вот местонахождение крестика, по идее, и указывает произношение, самое близкое к "правильному". Только, кажется, даже у самих японцев произношение отличается в разных районах и может сдвигаться немного ближе к "си". ^^ Мм... Ну, это мелочи. ^^ Вопрос у меня тогда появился такой - а почему, собственно, не использовать это самое "сущи"? Почему у нас прижилось именно суши? А потому, нашла я в статьях, что слово суши пришло к нам в аглицкой транскрипции. ^^ Подходящего звука у них нет, вот и использовали то, что есть. А мы скопировали, не смотря на наше более близкое звучание слога "щи". Так и прижилось. Даже в словари попало. ^^
Ну а суси - это уже эстеты придумали... Японисты всякие. ^^ Впрочем, суси явно ближе к натуральному звучанию, чем наше сушЫ. *подумав* Но я всё равно чаще употребляю написание "суши" - оно всё-таки уже прижилось и аклиматизировалось в наших морозах. ^^ Пусть и не так хорошо соответствует реальному звучанию, но ведь многие заимствования переиначивались на свой лад в прошлом... И никого это особо не коробило. ^^