Калинин Андрей Сергеевич. Жизнь придуманная и непридуманная
Gernsback
дневник заведен 08-02-2004
постоянные читатели [24]
al103, Arkane, cellowoman, cpcat, davvol, Dimka, DZeta, Ereinion, Eterne Farigi, Kaineg, LaTristesse, Morticia Addams, Myafka, Olga Krain, PolMuadDib, Schutz Engel, small_fish, Tor, Алекс Лочер, Джекки Кочан, Духовные происки, Инга, Картотека, проФЕССионал
закладки:
цитатник:
дневник:
хочухи:
местожительство:
Москва, Россия
интересы [43]
аниме, манга, страйкбол, Эра Водолея, кабинетные ролевые игры, полевые ролевые игры, создание персонажей, Ragnarok Online, конструирование игрового оружия, нестандартные личности, обход правил
антиресы [8]
неискренность, Интриги, ненадежность, паранойи, неисполнительность
25-03-2004 13:25 Программа-минимум
Я успешно получил несколько весьма тяжелых заданий.

Перевод 260 килобайт текста (примерно 90 страниц), которые нужно перевести для группы локализации Fallout 2. Срок - 10 дней, но мне крайне желательно управиться за 8 или за 7. Причина - оплата: если я не закончу данный кусок в этом месяце, то деньги за него я получу только в мае.

Написание диплома размером в 50 страниц. К концу апреля его бета-версия, годная к предзащите, должна быть готова и положена на стол дипломному руководителю.

Подготовка к ФорКону. Медведев отказывается выходить из депрессии - в результате имеем сольную подготовку.

"Ты надорвешься", - обеспокоенно сказала мать.
"Это невозможно", - говорили мне некоторые люди.

Это интересно. Это вызывающе.
Комментарии:
Haibane
> нужно перевести для группы локализации Fallout 2. Срок - 10 дней,
> но мне крайне желательно управиться за 8 или за 7.

Что-то мне подсказывает, что Fallout во все предыдущие разы переводили в таких же условиях...
Универсальная система
Не исключаю. Однако разница есть - я грамотен и обладаю хорошими словарным запасом и навыками перевода.
25-03-2004 22:33
DM 3й партии<br>Arphen Eledh Ithron
Gernsback И от скромности не умрешь =)
Универсальная система
Скромность не всегда уместа. В данном случае я не хвалюсь, а констатирую факты (документально - и, если угодно, финансово подвтержденные).
Haibane
Gernsback
> обладаю хорошими словарным запасом и навыками перевода

Не показатель, в данном случае. Главное - фундаментальные исследования предмета. Как вспомню шляпки-кепки-пляшки-капсы...%)

Достаточно вспомнить откуда взялся термин "надмозг" и что он сейчас обозначает.
Универсальная система
Твоя точка зрения верна, и я также утверждаю, что условия, в которых мы занимаемся локализайией, неприемлимы для создания действительно качественных продуктов. Выручает одно - я обладаю фундаментальным знанием по предмету, а в особо тяжелых случаях указанная тобой девушка мне помогает.

NB! Послать Ураган перевод на сайт.

Ваш комментарий:
Камрад:
Гость []
Комментарий:
[смайлики сайта]
Дополнительно:
Автоматическое распознавание URL
Не преобразовывать смайлики
Cкрыть комментарий
Закрыть