Сегодня побывал на презентации Юлькиного перевода.
Состоялось первое в России издание романа Артура Жапена (Япина) о Феллини: "Сон Льва" - автор приехал в Питер, ну и Юлька вела беседу, переводила вопросы и ответы. Мероприятие было в известном в Питере Доме Книги, что на канале Грибоедова. Говорят, Артур этот - один из самых известных голландских писателей.
Мужик обаятельный, мы с ним малёк потолковали на аглицком опосля презентации. Не знаю, как роман, ещё не читал, понятно, но у мужика писательский метод любопытный. Он берет за основу какое-то малораскрытое биографическое обстоятельство из жизни кого-нить великого - тут вот Феллини - отождествляется с ним и представляет, как развивались события за пределами известного о них, как чувствовал себя герой там и сям.
В основу этого сюжета был положен реальный эпизод жизни Феллини, в котором автор с ним встретился в реале, в результате чего Феллини отбил у автора девушку, с которой он приехал в Рим в надежде получить у Феллини роль.
Остальное - игра воображения - в этом романе Артур отождествил себя с Феллини, когда он впал в кому... и всё происходящее вертелось в его мозгу, лишённом поддержки органов чувств и тела...
Понятно, что место презентации определено рекламными целями: книга продаётся сейчас там. Но мне, как папане, книжка с двумя автографами досталась безвозмездно, то есть даром... не, можно сказать, за 5 тр, которые я вручил доче в порядке оказания, так сказать
Из автоэпиграфа к странице ...
[Print]
Yurate