Эта ЗФБ сложилась для меня не слишком удачно, болели всей семьей, да еще не по одному кругу. Но фики-то писать надо было! Условия немножко не те, чтобы самой откапывать свежие идеи, поэтому пришлось просто вспомнить, что на инсайде кто-то просил кросс со "Здравствуйте, я ваша тетя!" Кросс получиться не мог, но вот ретеллинг... Как порядочная зануда, я тут же достала диск с любимым фильмом. Увы, к концу просмотра почему-то мы все сидели унылые. Вроде и великолепный Калягин не изменился, и Козаков с Джигарханяном хороши, и даже вечно переигрывающий Шкловский почти уместен. Но было откровенно скучно.
К тому же, я сообразила, что мои английские моряки никак не могут вселяться в советский фильм. С давних времен я помню, что в одном из наших театров еще до фильма шел спектакль "Где же Чарли?" А это означает, что в основе лежит пьеса... и, скорее всего, английская. Так что ведомая своим занудством, полезла я ее искать, поразилась, что на русский переводили миллион лет назад и не с оригинала, а чуть ли не с немецкого перевода со всеми вытекающими. Читать на инглише настроения не было, да и быстро не нашлось нужного. И тут мне подкинули идею: американский фильм 1941 снят очень близко к оригиналу. Скачала с ютуба, конвертнула и опять мы устроились у телевизора...
Позволю себе побыть недопатриоткой ))) "Тетушка Чарли" с Джеком Бенни в роли Баббса и прелестными (не чета нашим дурочкам) невестами мне понравилась намного больше отечественного фильма. Никаких невнятных снов, в которых платье с худой донны налазит на пухлячка-бомжа, никакого нудного минут на 7 "начала", никаких утомительных копов. Женщины умны и очаровательны, мужчины куда больше похожи на мужчин, чем на пародии. Нет, я понимаю, "Я ваша тетя" попыталась играть на поле немного кино, только со звуком. Увы, стилизация вышла слабенькой. Спасают ее только три актера и немножко удачных реплик сценария. "Тетушка Чарли" - гораздо больше, чем несколько шуток.
Попробуйте, даже если вам не понравится, зато хоть сравните
повод все знают
[Print]
LanaAkaRowan