"Магия повседневности", заявленная в аннотации, в полной мере проявилась в "Крупной рыбе". Здесь же бОльшую роль играет форма - жизнь от смерти к рождению через эпизоды, идущие в нормальном порядке. Такая прерывающаяся контрамоция.
Но язык хорош. Переводчику слава
... Тускло освещенная спальня, стеллажи для журналов у камина, бесконечные хождения Джима по кругу, от одного гостя к другому. И самое главное - его превращение в типичный образец конченного человека. Именно тоску, а не воспоминания о Джин они пытались изгнать, собираясь на эти вечеринки: если достаточно громко смеяться и достаточно много пить (думали все они), возможно, сам дом исполнится радости и ужасный призрак сломанной жизни покинет друга. Но пока что этого не произошло и, похоже, не предвиделось в обозримом будущем...
-- Об этом еще Брэдбери писал. А толку никакого. И сам-то, сам..
Очень качественная добрая реалистическая проза. Сочетание редкое.
Если кому интересно
[Print]
chron