волна
Frederika
дневник заведен 01-06-2007
постоянные читатели [20]
0n, Alchemist_Dark, flater, Heid, Jared, KrasiVka, Liberta, Likani, Margiat, reflecting_god, Stamina, Tanilita, Алалина, зет, Мильди, МиНиМи, Осень, Осчастье, Товарищ БУ, шёпот
закладки:
цитатник:
дневник:
01-10-2007 21:12
вчерашний день был ознаменован своеобразным юбилеем. я уже 4 месяца не меняю своего сетевого местоЖЖительства..
одно из событий прошлых дней: в Органном зале нашего прекрасного города играли Баха. играли, надо сказать, неплохо... Забавный факт: это здание является по совместительству храмом. ничего не имею против веры. пока мне не делают замечаний в моих убеждениях, я не делаю их другим, НО какого же черта АЛТАРЬ сделали комерческим местом... орган - очень редкий инструмент. они нажились на этом, задрав цены. да, это прозаичная тема. и почему АЛТАРЬ стал местом, откуда тебя выгоняют? тамошние хранители культуры - пережиток советского прошлого. что-же еще можно сказать по этому поводу? ничего.


а теперь обещяный перевод-бяка-нескладная:

холодный день, он темный, мрачный
дожди и ветер бесконечный
лоза взбирается по каменной стене,
но мертвая листва спадает от порыва ветра в тишине
и день холодный, темный, мрачный.

жизнь холодна, темна, мрачна
в ней дождь и ветер бесконечны.
и мысли держатся за прошлого стену
надежды юности спадают на ветру
и дни холодны, тёмны и мрачны.

не жалуйся и успокойся, сердце, не грусти
за облаками солнце всё еще блестит
судьба твоя для всех одна -
любая жизнь дождем омрачена
должны быть дни дождей и мрака.
Комментарии:
02-10-2007 03:07
Камрад
Красиво...Можго поинтересоваться, кто написал?
Камрад
Rosa в одном из прошлых постов есть стихотворение автора Генри Лонгфэло на английском. это мой "вольный" перевод.
Alchemist
Даже атеистов это достаёт...
Я не знал что ты стихи переводишь О_О
Камрад
Chemy я сама не знала ^_-
Alchemist
Няяя

Ваш комментарий:
Камрад:
Гость []
Комментарий:
[смайлики сайта]
Дополнительно:
Автоматическое распознавание URL
Не преобразовывать смайлики
Cкрыть комментарий
Закрыть