поддержать сайт
•
дневники
•
support
•
FAQ
•
кабинет
•
наугад
регистрация
Даря
»
здесь и сейчастье
закладки
•
цитатник
•
инфо
•
хочухи
•
список
•
календарь
•
группы
•
версия для печати
•
поиск по дневнику
в комментариях
15-11-2008 16:58
лингвисты в отрыве)
прикол для знающих английский: сегодня одна моя сокурсница перевела ''farewell to arms'' как "прощание с руками" =))))) и по фиг на Хэмингуэя!
а пару дней назад другая моя сокурсница выдала: "у нас большой icq!!", имея в виду iq.. =)))
Группы: [
ох уж эти лингвисты!
]
URL
•
print
•
quote
Комментарии:
flater
15-11-2008 17:18
Дневник
•
Хочухи
•
Профиль
Не, на Хэмингуэя действительно пофиг, но как можно спутать руки с оружием))
URL
Даря
15-11-2008 17:20
Дневник
•
Хочухи
•
Профиль
та фишка в том, что arms - это оружие, а arm - это рука)
URL
flater
15-11-2008 17:24
Дневник
•
Хочухи
•
Профиль
luce
, вот я как бамбук знаю что рука это hand и никаких оказий не возникает)
PS Бамбучино
URL
Даря
15-11-2008 17:32
Дневник
•
Хочухи
•
Профиль
как кто?))
hand это кисть, а arm все остальное) оказий не возникало, потому что не переводил - основной перевод arm - как раз рука, а оружие в конце списка и более того, в основном употребляется во множественном числе)
URL
flater
15-11-2008 17:36
Дневник
•
Хочухи
•
Профиль
Сколько учился что в школе, что в институте- все hands, это у вас лингвистов словари особо хитрые.
URL
Даря
16-11-2008 15:43
Дневник
•
Хочухи
•
Профиль
flater
а ты как думал - наш профиль)
URL
Закрыть