Надмозги перевели кино как "Полночь с дьяволом", не заметив, что Late Night это не "полночь" а отсылка на одноименную передачу. Правильнее было бы перевести "Дьявол в прямом эфире" или в студии, или "Интервью с дьяволом", или как-то похоже.
В целом мне нравится эта мода в ужастиках на стилизацию. Я надеюсь они пойдут дальше и будут хорроры стилизованные вообще под Чаплина и документалки о второй мировой. В играх вот давным давно чуть ли не большая часть хорроров под что-то стилизована, а кино отстает.
Кино конечно не страшное, там скорее первые две трети идет радостный стеб над разговорными шоу и битвами экстрасенсов, и потом на последнюю треть фильм слетает с катушек, все это прямо очень мило, надеюсь на полноценную франшизу.
Французская подделка под Гитс, меньше души (гитс на 105% это душа), но тоже пытается держаться на шаг впереди зрителя (наследие Мамору Оси), что я одобряю.
Героиню здесь зовут Роберта Уильямс, что супер странно, это вообще-то фио хорошо известные любому фанату истории игр - Роберта это самая известная женщина дизайнер игр, основательница Сиерры Он Лайн. Или это французы намеренно демонстрируют англосаксам, что они ничего про них не знают и знать не хотят? Типо как когда американцы называют злодеев в своих сюжетов Пушкиными и Чеховыми? Жалко что отечественные разрабы никогда не идут на ответный троллинг, и нет российских игр с Никсонами-Хемингуэями в случайных ролях.
В целом не так чтобы плохой киберпанк, но скучноватый, ему бы больше ретровейва и (само)любования. А так получился процедурал с гаджетами и отсылками, и мы какбы смотрим киберпанк не для этого.