Смотрю фильм...
Называеться CQ... В переводе на великий и могучий - "Ищу тебя". Фильм вроде неплох... Но я НЕНАВИЖУ этих горе-переводчиков. Надо же было перевести Dragonfly (кто не знает - Стрекоза) как Летающий Дракон. А так как это имя собственное то большую половину фильма это словосочетание просто режет ухо...
Тем более что я в наушниках...
Можно было конечно смотреть и на английском языке, благо возможность есть. Но при двускоростоной промотке я еще не очень хорошо все понимаю....
А при обычной - что я там говорил в прошлой записи про жадность? Так что теперь не знаю когда все это просмотрю...
Занести в список ненавидимых вещей
-
Переводчиков-Халтурщиков...
колобок или неофиты на фор...
[Print]
Гость