Не надо громких слов,они потрясают воздух, но не собеседника
Murk
дневник заведен 27-04-2007
постоянные читатели [14]
Amba, Dimon G aka Di, Mariyska, Mechanic, Nesta, osobaya, PlanetCracker, Plutonia, Seele, ереванская, Леди Шелли, Таурон, Тварь, Фаза Луны
закладки:
цитатник:

дневник:
хочухи:
местожительство:
Киев, Украина
интересы [26]
антиресы [8]
Понедельник, 17 Сентября 2007 г.
00:49 Аглицкий язык...однако:)
Потянуло на "почитать чего-нибудь на английском". Еще даже, помню вид и произношение аглицких слоф и букоф и текста из них состоящего!

Иногда правда приходится обращаться к словарю или ПРОМту дабы понять, что конкретное/непонятное слово означает... хотя целые предложения в переводчик запихивать не советую! Фраза: "его змеи крепко обвились за нее", означающая "Его руки крепко ДЕРЖАЛИСЬ за нее" (она - веревка), повергла меня в шок.

Но это не все... заметила за собой странную привычку отвечать на английском... на меня с ужасом смотрела девушка в кафе, когда мну, разговаривая в это время со знакомой (на приличном русском) выдала в конце фразу на неприличном английском (в смысле акцента): "Yea. I like this ice-cream with pineapple"...

мурчалка: "Отказали тормаза" Биплан
состояние шерсти: Englishманское
Закрыть