Мое впечатление, что Мишель нежный, застенчивый ребенок, оказалось ошибочным. В пятницу в джимбори мой белокурый ангелочек катался на животе с маленькой горки. Уж не знаю, чем эта горка ей приглянулась, но она так и шастала туда-сюда, быстро карабкаясь наверх и лихо съезжая вниз на пузе. В джимбори в этот утренний час было почти пусто. Я читала надпись у входа: "Вход только детям до трех лет" и сразу под ней "Родителям вход строго воспрещен!" При этом все родители, конечно, находились внутри. К нам подошла мама маленькой девочки с голубым бантиком и начала рассыпать комплименты Мишель: какая она подвижная, какая симпатичная, и как ей идут хвостики. "Она у тебя поет песенку!" - восторгалась она, - "А предложения она строит?"
"Строит!" - гордилась я, хотя иногда лучше б она их не строила. Мишель закрывает рот только когда туда попадает ложка. "Потрясающая девочка!" - заключила мама девочки с бантиком. И тут потрясающая девочка, руки в боки, подошла к подобравшейся слишком близко к горке маминой малышке с бантиком и сильно ее толкнула.
- М-мишель!.. - воскликнула я, покраснев, - это не твоя горка!
Мишель насупилась и топнула ножкой.
Девочкина мама забрала свою дочку, поджав губы. На лице ее читалось: хвостики хвостиками, а воспитывать уж получше надо!
Вчера меня удивила сотовая компания Orange. Мне позвонил их агент:
- Добрый вечер, - сказал, - я только хотел поинтересоваться, довольны ли вы нашими услугами? Вы уже два года нам не звонили.
- Да все нормально, - говорю. - А че звонить-то?
- Вы знаете, какая у вас мобильная программа?
(понятия не имею)
- Хм?
- Вы сильно переплачиваете по счету. Я могу вам предложить более выгодную программу: вы будете платить в два раза меньше за минуту, чем вы платите сейчас. Эта программа стоит 14.90 в месяц. Хотите?
Чую подвох, но в чем он - не знаю.
- А на сколько времени мне нужно подписаться?
- Никаких обязательств.
- А сколько я сейчас плачу за мобильный интернет?
- 14.90 в месяц.
- Чудесно, - говорю, - отключите мне мобильный интернет и подключите к вашей программе.
(я этим интернетом пользовалась два раза, и оба неудачно)
- Будет сделано. А еще вы сильно много платите за смс 1.20, у вас в среднем больше 100 смс в месяц. Давайте вы будете платить 30 агорот за один. Это стоит 11 шекелей в месяц, но полгода я вам дам бесплатно.
Делаю мозговое математическое усилие, подвоха не вижу.
- Давайте, - говорю.
- А вы своим телефоном довольны?
- Вроде да...
- Это хорошая модель, хотя мы уже больше года ее не выпускаем. У вас есть право купить любую модель телефона за полцены. Когда хотите. Без ограничений во времени.
- Хм...
- И вообще, - мягко сказал агент, - вы бы названивали иногда, интересовались, какие у нас тарифы. А то нам бы не хотелось, чтобы вы вдруг сильно удивились, узнав, что в конкурирующих фирмах платят гораздо меньше. Всего вам доброго.
Все понятно. Я - лох. Но везучий. Деньги вдруг начали поступать из неожиданных мест. Позавчера я нашла конверт, сообщающий, что налоговая инспекция(!) мне перевела на счет 3000 шекелей. Я два раза проверила, все верно, они их не забрали, а отдали. Куда мир катится!
Тьфу-тьфу-тьфу.
У израильтян есть удивительная черта. Понятия не имею, как они это делают, но они всегда знают, где какая сторона света. Орен может договариваться по телефону с другом: "Я сейчас еду с северо-запада, в конце улицы сверну на север, ты на какой стороне стоишь - восточной или западной?" У него что, gps в голове, или он по солнцу ориентируется? Сегодня Оренская мама привезла Мишель в Тель Авив, и я шла по улице Короля Шауля их встречать. Звоню:
- Вы где?
- Мы в машине, на углу оперного театра.
- Я уже близко...
- А почему я тебя не вижу? Ты с какой стороны идешь - с востока, или с запада?
- Я? Иду... это...
Начинаю лихорадочно соображать, где море, попутно пытаясь представить карту Израиля. Море, допустим, там. Тогда где должна быть Хайфа? Ага, Хайфа у нас на севере... поворачиваюсь лицом к Хайфе, представляя уже карту мира: Америка на западе. Теперь ясно.
- Але, тебя не слышно!
- Я иду с востока... кажется.
У меня дома есть странное место, расположено оно на нашем длинном диване, как раз между двумя окнами. Там я сижу, когда работаю, вполне себе обычно сижу, ничего особенного. Но стоит мне там прилечь, как я просто не могу ни встать, ни сесть, ни рукой пошевелить, даже за пультом от телевизора лень тянуться. Проведя там пару-тройку вечеров в состоянии вареной улитки, я уже начала беспокоиться, не заболела ли, или, чего доброго, депрессия? Но на следующий день провела опыт и к дивану с той стороны не приближалась. Результат: бодра, весела, креативна. Интересно, что именно там любит валяться Орен, когда он с температурой, и Мишель, когда она не хочет спать и капризничает. Поделилась своими наблюдениями с Ореном. Он подтвердил, что стоит ему там прилечь, как через десять минут его уже невыносимо клонит в сон.
Пока я была в отъезде, Орену удалось меня сильно удивить: он поменял работу. Теперь он будет работать в фирме, которая разрабатывает чипы RFID, в частности наручники с их использованием. Не люблю я эти чипы, если честно. Прямо, око Большого Брата.
У японцев в моде русское, и не только чебурашка. Например, в клуб, где работают длинноногие белокурые русские хостесс может попасть далеко не каждый. За право просто поболтать и выпить бокальчик шампанского с ними японцы выкладывают большие суммы. Самым популярным русским поэтом у японцев оказался почему-то Маяковский. Мне попались два или три, которые даже называли его своим гуру. В компании с Маяковским часто оказывались Жорж Брассан, Камю и Джон Леннон.
Однажды вечером мы с Карен пришли к Норико и Такуйе домой. Квартира была богемной, интересной, только очень уж крошечной. В салоне целую стену занимали виниловые пластинки, а на длинной тумбе стояли два проигрывателя, усилитель и разные магнитофоны. Такуйя сказал, что один из его любимых певцов - Высоцкий и немедленно поставил пластинку. Высоцкий запел: "На братских могилах не ставят крестов, и вдовы на них не рыдают..."
- О чем он поет? - спросил Такуйя. - Такая энергетика! Я, прямо, чувствую...
Я перевела.
- Ну вот, - сказала Карен.
Такуйя переполошился и поставил другую песню.
"Мне этот бой не забыть нипочем,смертью пропитан воздух..." - запел Высоцкий. Видимо, это была пластинка спектакля.
- А это о чем? - с надеждой спросил Такуйя.
- Да так, - говорю, решив не вдаваться в подробности, чтобы не смущать Карен, - тоже про войну...
- У меня и другие пластинки есть, - сказал Такуйя и поставил Окуджаву. Потом Вертинского. Затем какую-то незнакомую мне русскую довоенную певицу. У него были десятки русских пластинок, и среди них - полное собрание Высоцкого. Для Карен он откопал песни 20-х годов на немецком. Потом поставил Яшу Хейфеца. Все это было очень странно, в сочетании с мексиканской едой, которую приготовила Норико и французским вином.
- Ты бы, - говорю, - что-нибудь японское поставил, для разнообразия.
- А, сейчас, - согласился Такуйя и поменял пластинку снова. Музыки не было. Мужской голос рассказывал по-японски какую-то историю, а аудитория смеялась.
- Это что?
- Это - известный японский комик 30-х годов. Очень смешной. Говорит о сексе...
Некоторое время я пыталась уловить знакомые слова, но потом махнула рукой.
за качество извиняюсь, но атмосфера галлереи, надеюсь, чувствуется.
Да, я к выставке понаделала значочки-открытки, чтоб хоть как-то окупилось и вообще, для красоты.
1. Нас пригласил на обед известный японский художник Хосойя. Он построил себе дом в традиционном стиле, посреди салона - стол-печка с золой и углями, внутри которого каждый сам себе готовит еду на шампурах.
2. Эти недавно родившиеся рыбешки - самое трудное психологически блюдо, которое мне довелось попробовать в Японии - я их уверенно ела, думая, что это ростки пшеницы, пока не заметила у них глазки... А так ничего, солененькие на вкус.
Карен мне рассказала, что у них на телевидении (она работает на Немецкой Волне) каждую ночь есть выпуск новостей, который записан заранее, потому что нет диктора. И каждый раз диктор должен записать (трагическим голосом): "Ну а теперь грустные новости: скончался Фидель Кастро" "...скончался Ариэль Шарон" "...скончался Римский Папа". Еще заготовлена ретроспектива с фотографиями и видео из их жизни. Как-то раз кто-то уже проспал, и диктор случайно сообщил о кончине Фиделя Кастро в прайм-тайм Южной Америки...
Японцы носятся с сакурой, как дурни с писаной торбой. То есть, конечно, да, потрясающе красиво. Но вот я вернулась в Израиль, у нас тут тоже какая-то хрень цветет. Очень мило, все улицы в белых и розовых тонах. Кажется, апельсины, а может, шелковица. Но поверьте мне, ни одному жителю Тель Авива не приходит в голову сесть на завалинку, шугнув кота, и сложить хокку о быстротечности жизни. В Японии нельзя было сдвинуться с места, без того, чтобы кто-то мне напомнил:
- Тебе так повезло!
- Выставиться в Японии?
- Нет, приехать именно в ту неделю, когда сакура цветет! Ты знаешь, почему все японцы любят сакуру?
- Нет.
(задумывается)
- Это потому, что ее жизнь и красота так быстротечны! Неделя-другая, и все опадет...
Вскоре я уже вела разговоры про сакуру бойко и уверенно:
японец: "Тебе нравится сакура?" Я: "О, да! Ее жизнь так быстротечна! Мне чертовски повезло..."
Кстати, предприимчивые японцы выбросили в продажу специальный весенний мерчендайзинг: майки с сакурой, наклейки, посуду. По телевизору я пару раз вечером смотрела японский сериал. В одной серии парень привел девушку к храму, возле которого цвела сакура. Девушка довольно долго и молча смотрела на падающие лепестки. Сразу было видно, что думает она о прекрасном и очень чувствительная. Парень, ласково прищурив глаза, смотрел на девушку. В другой серии он повез ее знакомить со своей семьей. Утром девушка вышла к столу, ей все сказали "охайо!" (доброе утро, это я узнала), а девушка ответила вежливо: "охайо гозаймас!" Потом они с парнем поехали смотреть окрестности, довольно быстро обнаружили сакуру, ну а дальше повторялось: девушка нежно смотрит на дерево, парень - на девушку. По-видимому, что японским подросткам этого хватает.
Кстати, Карен все никак не могла запомнить "охайо гозаймас", она каждый раз забывала и говорила "охайо гонзалес", что меня очень смешило. Карен довольно долго жила в Бруклине.
В выходные дни японцы идут смотреть на сакуру в парках: всей семьей, с друзьями и поодиночке. Там они раскладывают картон, на картон стелят синий брезент, пьют пиво, едят шашлыки и слушают музыку. Культурно развлекаются, короче, точно как и мои соотечественники с одним небольшим отличием: между синими брезентами яблоку негде упасть. Из одного парка Норико позвонила и сказала, что не может пройти между людьми, потому что там час пик. В другой мы как-то попали поздно вечером, начал накрапывать дождик, но японцы не двигались с синих брезентов: отдых есть отдых!
В моей семье любят задавать неправильные вопросы. Например:
- Ну, так как там японцы? Едят суши?
Угу. Как проснутся, так сразу за суши, и до вечера и хрумкают, запивая их исключительно саке. А одеваются только в стиле "фрутс".
Кстати, я с удивлением обнаружила, что стиль "фрутс" популярен исключительно среди школьников. Японцы старше 22 одеваются довольно элегантно, оставив из экстравагантного какой-нибудь шарфик.
- Ну, а что с выставкой? Ты ВСЕ картины продала?
Вот, честно, в следующий раз, как меня это спросят, дам по шее. Дада.
- Нет, но я продала четыре, это уже хорошо.
- Так поездка окупилась?
- Нет, не окупилась.
Начинаю в очередной раз мямлить что-то про то, что раскрутиться это процесс...
Вообще-то, японцам мои картины нравятся. У них там как раз сейчас мода на мелкую, детальную ручную работу. Выставка была в небольшой и довольно странной галлерее под названием Билликен-Шокай. Этот Билликен находится в дорогом районе недалеко от Хараджуку, в переулке, рядом с магазином ковров. Так что если не знать, то вполне можно и не заметить. Днем туда редко кто заходит, но каждый вечер, часов с пяти, туда набивалась масса народу - художники, музыканты, литераторы, коллекционеры и просто разный богемный люд, и устраивали своего рода тусовку.
Хозяин, мистер Михара, очень приятный интеллигентный японец, но по-английски не говорит ни слова. Я не знаю, как это им удается - в Японии обязательное изучение английского восемь лет. Тем не менее, рядовой японец в ответ на простой вопрос, типа "Простите, где тут у вас метро?" начинает ускорять шаг и делать вид, что он плохо слышит, а будучи пойманным за локоть тяжело вздыхает, закатывает глаза, изображая мозговую деятельность и долго шевелит губами в поисках нужной формы глагола "to go". Как оказалось в первые же дни, мой японский тоже оставлял желать лучшего, и твердо я усвоила только две фразы: "давайте покушаем" и "две бутылки саке, пожалуйста!". Сами понимаете, вести светские беседы на разнообразные темы было трудно, хотя иногда мне и удавалось кое-где эти фразы вворачивать. Зато Карен, моя подружка, которая приехала в Токио на мою выставку из Берлина, подготовилась заранее и привезла с собой англо-японский разговорник, и я часто его листала, но без всякой пользы. Один раз, когда мистер Михара слонялся вокруг, поправляя галстук и рассказывал мне что-то по-японски, я, горя желанием тоже сказать что-нибудь умное, раскрыла разговорник и прочла первую попавшуюся фразу. Это было:
- You are using me only for sex!
Эффект был чудесным. Лед треснул, всегда серьезный Михара фыркнул, как самурайский конь и стукнул меня по голове каталогом современных художников. С той поры он меня полюбил всей душой и однажды даже увязался с нами в местный паб. Кстати, в пабе я тоже раскрыла разговорник и прочла хозяину заведения, жарящему куриные шашлычки на маленьком мангале: "Блюдо изумительно! Мои высшие комплименты шефу!" чем сильно повеселила отдыхающих в пабе японских тружеников.
Не знаю, кто сочиняет эти разговорники, но из полезных фраз там было только "где находится туалет".
Вернулась из Японии. Ребенок за день до моего приезда провозгласил, что будет жить только с папой, потому что "мама испугалась и уехала работать в Токио, а Мишель обиделась" (интересно, а чего мама испугалась-то?). Но потом Мишель очень обрадовалась, и сказала бабушке, что "мама привезла подарки, поэтому она настоящий друг".