03-07-2005 21:49
"...Алиса рванула домой, по пути думая, что приход от травы и в самом деле был нехилый..."
Дочитал "Алиса в Стране Чудес" в переводе Заходера. Заодно посмеялся полистав перевод Palek'а, завершающая строка которого приведена чуть выше. Олег, как любитель переводов Гоблина, ты должен это оценить
Хочется прочесть что-нибудь из Фейста или Пратчетта. В крайнем случае - Акунина. Потому, наверно, я и взял "Код да Винчи"

Из головы вот уже пол дня не выходит Summer Jam. Не в моем стиле, но мелодия навязчивая.

Current music: Nightwish - Wish I Had an Angel

Группы: [ *.DOC ] [ *.MP3 ]
Комментарии:
03-07-2005 23:01
Lost In Darkened World
" Заодно посмеялся полистав перевод Palek'а" - а где можно натйи этот перевод?

03-07-2005 23:09
Библиотека Мошкова, lib.ru

03-07-2005 23:15
Lost In Darkened World
спасибо за информацию.
нашла.

Камрад
обе части алисы надо читать только и исключительно в оригинале... этот язык...эти фразы..это нечто....просто нечто....

05-07-2005 03:56
I Feast On Thou Fear
Надо будет тебе терминатор показать как нибуть =)

Ваш комментарий:
Гость []
[смайлики сайта]
Автоматическое распознавание URL
Не преобразовывать смайлики
Cкрыть комментарий
Закрыть