Дневник marion
marion
дневник заведен 03-03-2003
постоянные читатели [44]
20th century boy, 2mannaya, afamik, android##paranoid, Black Pearl, black_sun, Cattea, Cleo, Crazy Spaniel, Eagles, Eide, Ethereal, gur, Jenni, Liussy, marion, Marionetke, Marionetki, merrit, poumu, Pupa, robin puck, rysua, Sets, someone_else, yurius, Армани де Маранжа, Барби, Букля_, Дейдре, Джей, Ежик в тумане, Журнал, Колючая, Кристиночка, крохх, меЛиссса, Он и она, ПАРАД УРОДОВ, Полянка, Скромняга-2, Х-Вика, Чинха, Шена
закладки:
цитатник:
дневник:
местожительство:
Россия, Санкт-Петербург
[14] 16-04-2006 22:02
here I was on a July morning..

[Print]
Забрел случайно
28-08-2005 20:47 Вдогонку вилливоночному посту
"candy is dandy but liquor is quicker"(с) "Чарли и шоколадная фабрика"

Святая правда, однако. Видела в сети вариант: "Конфеты эффекты, но аперитивы оперативней". Не понравилось.

Поймала себя на том, что уже третий день хожу и ворчу по поводу не понравившихся переводов. Как вчера с "1984". Там фразу официанта в кафе "on the house" переведи как "в доме".

грусснаблин
хочется оперативного аперитива
Комментарии:
10-02-2007 19:31
Я перевела это так:
Шоколад -
Дело на лад.
Но коньяк -
Верняк.

Если Вам иниересно, другие мои переводы Нэша есть тут:
http://nu57.livejournal.com/tag/%D0...%B4%D1%8B?nc=75
15-10-2007 16:25
Камрад
Гость
Ой, спасибо)

Ваш комментарий:
Камрад:
Гость []
Комментарий:
[смайлики сайта]
Дополнительно:
Автоматическое распознавание URL
Не преобразовывать смайлики
Cкрыть комментарий
Закрыть