Sic tranzit blia gloria mundi suka
Nessy
дневник заведен 20-08-2002
постоянные читатели [186]
131313, 3 CaHuTaPa, 3_62, Afterlife, alex-and-r, Alexandria_, alexicus, Alexvn, Amaeth, Amalteya_, Anlim, Asderg, barber, Belladonna, BetSi, Bigalo, blackberrry, blackpuma_lara, BlackWhite, BORISKA_IRISKA, Candiru, chaoss, croix, d-r Hogart, De Niro, DeadMorozz, dyn_dyn, Emilie, eroticplanet, Geronimo, Gioia, glv12 Marla Zinger, greensnow, gunnbiern, hanami, Helga_, Humour_Club, Innuendo, Iriska23, J.Benson, JimmyM, Johanna, Jumwish, kissa, kolyash, Kristian, Lady_Eva, Lakosta, Lemieux, Liberta, lola-lisa, madman, mamMock, Maria_, Matintidia, Mechanic, merrycat, Mikki Okkolo, Milady V, Morticia Addams, Mostack, Ms. Cellophane, My3a, Nadezda, Nana Nickless, Nau, Night Lynx, NIKTO_ETO_YA, Nini, Nolla, NoNumber, O De San, oldTV, Olga(t-s), Olya, ONA, partisanov-svar, photo_tDO, Pray, Princessen, Rainbow, ramstar, Red Rose, Regina Nocturna, rusfil, Samum, Sappho, say, Shantra, SharaWara, SharoWar, Shprotov, sida, Slow Bomb, Soul, Svetkin, tagetes, the_Dark_One, toskun_i_blyaka, TraliVali, Ttei, T_ra, udaff_kaa, uha, unf0rgiven, v.vadim, Vasilich, Vine, vitacha, Vivisektor, wengl, Wilvarin, Wohltat, x_x7spygirl, yappi, Zabava, ZaRRaZZa, Zmeichik, zubchik, АкулаНюся, Ануца, Арина, бабайка, Барби, Безумный рыбник, Белый, Берлин, Библиотека, Бордо, Букля_, ванимен, Вишневая, Гарин, Глаза_весны, Деленн, Джей, Димка, Динго, ежить, Ёлочка, Журнал, Заноза, Инквизитор, Карпатский ёж, КатКа, килька, Косметичка, Кот_Внутри, Крестная фея, Леля, Марика, Марина, Мелюзина, Мила Флэм, Милославский, ПАРАД УРОДОВ, Пилат П., Повелитель Мух, Полянка, Порядковый номер, Призовой Фонд, Призрак джедая, пэтэ, Рика, Риска, Ромм, Сашкевич, Сексуальный маньяк, Силгал, Скромняга-2, солдат удачи, Спокойный, Спорт-бар, СЧАСТЛИВЧИК, Тигрра, Труп Нюты, удалилась, Управдом, ХонВасаби, Шалень, Шпронд, Штучка, Экшен, Эль, Юттка в кармане, Януш
закладки:
цитатник:
дневник:
местожительство:
Московская область, Россия
09-09-2009 12:04 Кофе как признак интеллигентности :)
Все уже слышали про утверждение мин-вом образования новых академических словарей норм русского языка? Там нет ссылок ни на Ожегова, ни на Брокгауза, ни на Розенталя. "Мы наш, мы новый мир построим...".
Теперь "кофе" может быть и мужского, и среднего рода.

(цитата с сайта - Наука и технологии)

ДОговор и договОр (оба варианта верные).
ЙОгурт и йогУрт (оба варианта верные).
Интернет (всегда с большой буквы).
По срЕдам и по средАм (оба варианта верные).
ОбеспЕчение и об обеспЕчении (обеспечЕние и об обеспечЕнии - неправильно).
ТвОрог и творОг (оба варианта верные).
БрАчащиеся (брачУющиеся - неправильно).

Когда-то пальто было мужского рода, а зал(а) женского, у Толстого можно встретить - пара сапогов, а Набоков пил йогУрт, потому как йогурт - слово, попавшее к нас через французское ударение). У Есенина сука ощенилась в ржаном закУте. А наши родители писали "то-есть" и "итти" и тоже переучивались...
Комментарии:
09-09-2009 12:08
Камрад
Илья Владимирович Толстой (зав. кафедрой стилистики руского языка на журфаке, сменивший Розенталя) учил нас на семинарах: только по "средАм", по "стенАм", творОг, апострОф, у мОста, предвосхИтить, обеспЕчение, только договОр - договоры....а "кофе" вообще не обсуждался
дваждырожденный
Про йогУрт в телвизоре тетка филолог из казани рассказывала, что это слово, якобы, тюркского происхождения. Потому и ударение изначально на "у". А на первый слог ударять стали уже в 80-е 90-е, вместе с рекламой, которая калькировала английское произношение.
09-09-2009 12:50
Камрад
да, турецкое, правильно. Но как оно к нам попало, история запутанная:

Йогу'рт или йо'гурт?

«Орфоэпический словарь русского языка» (6-е изд. М., 1997) рекомендует произносить это слово с ударением на втором слоге: йогурт. Та же рекомендация – в «Словаре ударений русского языка» Ф.Л. Агеенко и М.В. Зарва (М., 1993), в «Словаре трудностей русского произношения» М.Л. Каленчук и Р.Ф. Касаткиной (М., 1998).

Достаточно ли обоснованны эти рекомендации?

Большинство наших современников произносят это слово с ударением на первом слоге: йогурт. Это – веское, но, по-видимому, недостаточное возражение против акцентной нормы, устанавливаемой цитированными словарями. В свое время известный русист Абрам Борисович Шапиро говорил: даже если девяносто процентов носителей русского языка будут произносить докУмент, это едва ли станет официально признаваемой нормой. И дело здесь не только в нарушении, так сказать, верности этимологическому источнику (ср. лат. documentum, в котором ударение на третьем, а не на втором слоге), но и в том, что форма документ является ярким признаком ненормативной речи, просторечия (сравните другие столь же характерные признаки просторечия: портфель, процент, выбора и т.п.).

Со словом йогурт иная история.

Этимологически, по своему источнику, это тюркизм. Более точно – заимствование из турецкого языка. В турецком это слово имеет ударение на втором слоге: yog?urt. Но дело в том, что в русский язык слово попало не прямо из турецкого, а через посредство английского (по-видимому, американского его варианта). А в английском оно укоренилось с ударением на первом слоге: yoghurt. Такое же ударение – на первом слоге – и в немецком: Ioghurt, также, естественно, восходящем к турецкому прототипу (см.: Duden Fremdworterbuch. Mannheim – Wien – Zurich, 1982. S. 373).

С Запада пришла и сама эта реалия – кисломолочный продукт с фруктовыми и ягодными добавками. Она вошла в наш быт сравнительно недавно – вероятно, с середины 80-х годов ХХ века. Ее официальное торговое, а затем и обиходно-разговорное название утвердилось именно в англизированной акцентной форме: йогурт. А почему не во французской, где в слове yoghourt (также заимствованном из турецкого через болгарский) ударение падает на второй слог? Есть свидетельства – например, писателей В.В. Набокова, Н.И. Ильиной – того, что слово йогурт (именно с таким ударением), употреблялось в русском языке и значительно раньше, в 20–30-е годы. «Словарь иностранных слов, вошедших в русский язык» под ред. Т.М. Капельзона (М., 1933) фиксирует это слово в форме югурт и, указывая язык-источник («тур.»), дает ему такое определение: «болгарское (выделено мной. – Л.К.) кислое молоко, содержащее, по исследованиям Мечникова, большое количество молочнокислых бактерий; примен. как диетическое средство» (это, по всей вероятности, одна из первых словарных фиксаций слова йогурт – югурт). Болгарский «Речник на чуждите думи в българския език» (София, 1982) дает два варианта этого слова: литературное югурт и диалектное йогурт (как видим, в обоих вариантах сохраняется верность ударению в языке-источнике – турецком).

По всей вероятности, есть основания констатировать двукратное заимствование слова йогурт. В первой половине ХХ века в форме йогурт – югурт оно «европейского» происхождения (пришло из турецкого через посредство болгарского или французского ) и в русском языке употреблялось как экзотизм, то есть обозначение реалии, не известной на территории России (где имеется большое разнообразие названий других кисломолочных продуктов: простокваша, ряженка, кефир, ацидофилин, диалектное варенец, в речи русских жителей Кавказа еще мацони). В конце ХХ века это уже полноправное заимствование (из американского варианта английского языка), обозначающее продукт, который и производят, и потребляют жители России. При повторном заимствовании слово утверждается с ударением на первом слоге: йогурт.

Из всего сказанного можно, как представляется, сделать вывод о необходимости более гибкой орфоэпической рекомендации, касающейся произношения слова йогурт. Основным следует признать более распространенный в современной речевой практике акцентный вариант с ударением на первом слоге: йогурт, а вариант йогурт, по всей видимости, должен сохраниться в статусе допустимого (а с точки зрения распространенности – несколько устарелого).
09-09-2009 13:08
Камрад
вот еще из новых норм:

пЕтля - петлЯ
йОгурт - йогУрт
Августовский - августОвский
апартАменты - апартамЕнты
бАржа - баржА
бижутЕрия - бижутерИя
гАзировать - газировАть
кАмбала - камбалА
кОлледж - коллЕдж
кулинАрия - кулинарИя
лАвровый - лаврОвый
лОмоть - ломОть
мАркетинг - маркЕтинг
мУскулистый - мускулИстый
насторОженный - насторожЁнный
ненормИрованный - ненормирОванный
нАзло - назлО
ножЕвой - ножевОй
пиццЕрия - пиццерИя
обморОжение - обморожЕние
околозЕмный - Околоземный
овсЯной - овсянОй
обхОдной - обходнОй
прИгоршня - пригОршня
рОженица - рожЕница
стрОпа - стропА
твОрог - творОг
тЕфтели - тефтЕли
хАос - хаОс
чЁркать - черкАть
щЕпоть - щепОть

а так же:
асимметрИя
баловАться
бомбардировАть
кУхонный
свЁкла
скУмбрия
распоЯсаться
чорнОЕ кофе
брачащиеся
брезгать
--------------------------

особенно понравилось: гАзировать-газировАть. А где тогда уж вариант газИровать, как говорят наши братья ИЗ Украины? Так еще веселее было бы. Больше ударений красивых и разных!
-------зы. Да, и рОженица-рожЕница, а ведь еще и роженИца допускается. гы
...........зы.зы Брачащиеся! Бедные сотрудники ЗАГСа, вот они охренеют-то
дваждырожденный
Брачащиеся -- это вообще что-то из "Мира животных"

Я почти уверен, что вся затея исключительно коммерческого свойства. АСТ откатил кому надо в Минобразе, а те назначили их и только их словари нормативными.
Думаю, ни о каких потрясениях устоев они даже и не помышляли.
09-09-2009 14:33
Камрад
Да, про коммерческую подоплеку я сразу подумала. Куда ж без нее.

Ваш комментарий:
Камрад:
Гость []
Комментарий:
[смайлики сайта]
Дополнительно:
Автоматическое распознавание URL
Не преобразовывать смайлики
Cкрыть комментарий
Закрыть