Кофе
emergency
дневник заведен 08-07-2007
закладки:
цитатник:
дневник:
местожительство:
Москва, Россия
[4] 20-05-2024 10:30
Атас

[Print]
ТотКтоЯеСтЬ
27-02-2015 17:22 и ещё чуть о йогах
здесь на стене висит ироглиф "Вечность" - который выглядит примерно вот так:


и я не знаю как читается, но визуально состоит из двух слов/иероглифов.

верхний - солнце
нижний - врата (за которыми, надо понимать, тоже солнце...или храм, или янезнаю, неважно)

но смысл в том, что солнце встающее/садящееся за ворота (видимо - полуоткрытые) - является символом вечности

ящитаю - крутейший визуальный образ
Комментарии:
27-02-2015 19:53
Камрад
это не "вечность", это "отрезок времени"

http://en.wiktionary.org/wiki/%E9%96%93
Камрад
нижний иероглиф - отрезок времени/пространства (и, в том числе, врата)

оба они вместе - означают слово "вечность"
27-02-2015 23:02
Камрад
emergency оба они вместе - означают слово "вечность" да нет же!

я же ссылку не просто так запостила.
там всё очевидно: и как читается на китайском, и на японском, и значение в обоих языках
Камрад
по ссылке - один нижний иероглиф:


в сабже, слово состоящее из двух иерглифов:

Камрад
точнее верхний помоему я в прошлом комментарии спопипастил не тот, там похожий, но не тот
27-02-2015 23:14
Камрад
с одной стороны да
с другой, как я написал - помоему первый иероглиф другой. похожий но другой. там есть несколько похожих
сплошное nedoразумение
emergency "вечность" в мандарине - это сочетание иероглифов "всегда" и "далеко"
27-02-2015 23:19
Камрад
emergency если есть желание - http://www.kitaist.info/slovar/ieroglifov.html?r вот китайские иероглифы.
именно там и искала ваш случай.
я-то вообще японский учу поэтому иероглиф "солнце" мне как родной
Камрад
>nedo

а как выглядит?
сплошное nedoразумение
emergency вот так
Камрад
хм. объединение иероглифов "навсегда" и "постоянно"

тоже интересно.

-

а значит значение того что в сабже: "день"
что тоже символично, солнцем встающим над вратами
правда ненастолько как вечность)
сплошное nedoразумение
emergency а значит значение того что в сабже: "день" нет, ни капельки - база иероглифа "навсегда" это иероглиф "вода", так что значение слова "вечность" в китайском языке более склоняется к движению, течению.
Закрыть