Раньше я думал, что самое смешное - это ляпы из сочинений. Нет! Самое смешное - это переводы абитуриентов на письменном экзамене по английскому. Итак, оказывается, фразу
Trollope, it has often been said, is a lesser Thackeray
можно перевести следующим образом:
Троллоп, часто говорили, является маленьким Фекереем,
Тролопэ, как это часто говорилось, почти похож на Тэкери,
Часто говорилось, что Троллэп являлся преемником Чакери
Троллоп, как говорили, это меньший Зэкрей
и, наконец,
Тролоп, как часто говорят, это маленький Факерей.
А теперь творческое задание: попробуйте представить, как московские абитуриенты переводили фамилию Wordsworth?
О скуке
[Print]
vvol