если кто помнит, зимой я рассказывала, как мы развлекаемся на грамматике английского,
подставляя в предложения вместо пропусков слово fuck ...
*и что иногда появляются афоризмы вроде Liar is somebody who fucks the truth*
=) так вот.
Решила я расширенную версию наших милых приколов выложить)))
"Искомое слово" заменено звёздочками, пусть каждый прочитавший подставляет его сам
и переводит в меру своей испорченности((=
Моя испорченность подсказывает мне, что переводить лучше всего
1-7 глаголом в прошедшем времени,
8-15 в настоящем,
16-25 герундием))
The wind *** off man`s hat.
(какой некультурный ветер)
читать подробнее