Прямо в тему поста Кэт о переводчиках
Кто-то подкинул мне сабы десятого эпизода, хвалясь точностью перевода прямо с английских сабов.
Оказалось, что читать по-английски они, может быть, и умеют, но вот писать по-русски без кальки в каждом предложении пока еще не научились.
Например, "мы посредине нигде" - такое красивое русское выражение
Не, ну я сама грешу кальками, куда же без них, но тут даже усилия не сделано, чтобы от них избавиться, зато гонору-то...
В последнее время что-то оч...
[Print]
Вишневая