Land of the Rising Sun
Yamato
клуб заведен 19-08-2009
постоянные читатели [23]
хранители [3]
Seraya, Sunako, The Grey Owl
участники [19]
Artemis, Dark_Moon, Fandorin, Krabich, LinKway, luna-ta, Mage, MaryAnn, Matintidia, My3a, Neul Nightline, Seraya, Slow Bomb, Sunako, The Grey Owl, Zwei, Весенняя гроза, жизнь после, С а т о р и
закладки:
цитатник:
клуб:
интересы [19]
J-Rock, игры, Япония, оружие, техника, anime, Икебана, manga, японское кино, Басё, мото, Японская кухня, японские сказки, бонсай, японская музыка, sakura, ost, национальные традиции Японии, Японские легенды
12-10-2009 23:01 The Grey Owl » Как впервые выпал снег.
В глубокой древности страна Аидзу не знала ни снега, ни зимнего холода. Круглый год там было тепло.
Однажды пришёл туда с севера какой-то бродячий монах. В одной руке у него был посох, а в другой – широкий зонт. Устал он и решил отдохнуть в чайном домике. А там народу полным-полно. Уже долгие часы совещаются между собой крестьяне этого села, а ничего придумать не могут. У всех тревога на лицах написана…
Понял монах, что дело нешуточное, и захотелось ему помочь людям.
- Вижу я, вы сильно чем-то озабочены? Скажите, что за беда у вас случилась?
Отвечают ему крестьяне:
- Получили мы бумагу, что прибудет завтра в нашу деревню с досмотром сам владетельный господин здешних земель. И содержится в этой бумаге вот какой приказ: “Чисто-начисто всё прибрать, чтобы господин ни единой пылинки не заметил ни по дороге в деревню, ни в самой деревне. Ничто не должно оскорбить его взора”. А в других деревнях, мы знаем, не сумели выполнить этот приказ, и вот кого мечём насмерть зарубили, кого в темницу бросили, а кому оброк удвоили. Всюду плач и стоны, и у нас в деревне тоже великое смятение. Совсем мы голову потеряли, ведь времени-то на уборку почти не осталось…. Что тут придумаешь!
- Хо-хо, в самом деле, вот неожиданность, - улыбнулся монах, - словно птица из-под ног выпорхнула. Досадное дело!
Поразмыслил он немного и сказал:
- Не тревожьтесь, я придумал, как избыть беду. Прежде всего надо, чтоб завтра ударили сильные холода. Самый придирчивый господин скрючится тогда в глубине своего паланкина и даже носа наружу не высунет. А если всё-таки выглянет, и тут я могу помочь. Знаете ли вы, что такое снег? Он холодный-холодный, но белый и красивый. Засыплет снег всю деревню, заметёт поля и горы… Как господин ваш ни строг, но ему будет не к чему придраться. Успокойтесь же, ничего худого с вами не случится.
Он говорил так уверенно, с такой добротой, что крестьяне удивились и обрадовались. Успокоенные, разошлись они по домам, толкуя о том, что такое “снег” и на что он похож…
На другой день все в деревне проснулись раньше обычного. Стали вставать крестьяне с постели, и вдруг их обдало небывалым холодом…
Вот это был холод! Кожа на руках и ногах, того и гляди, потрескается… Вышли они из дому и ахнули! Неужели это снег, тот самый снег, о котором вчера рассказывал монах в чайном домике?
И поля, и горы, и дома, и деревья, и дороги – всё кругом белым-бело стало, а с неба всё падают и падают белые хлопья…
Вся деревня, и стар и млад, высыпали на улицу, позабыв о лютом холоде. Люди кричали и шумели, бегали и прыгали, ловили снежинки дивились на них.
А между тем прибыло известие, что господин сегодня с осмотром не приедет. Крестьяне на радостях побежали к дому старосты, где остановился на ночь бродячий монах.
Но куда же он девался?
Видят, постель его пуста, а сам он исчез бесследно. Так и не нашли.
Говорят, это Снег и был. Впервые посетил он тогда Аидзу. С тех пор там привыкли к снегу и полюбили его. В краю Аидзу и родилась пословица: “Большие снега – хороший урожай”.
Комментарии:
Yamato Nadeshiko
Замечательна сказка
супер
14-10-2009 14:44
Тень
Мне тоже очень понравилась, жаль только сейчас удалось улучить минутку, чтоб прочитать
Закрыть