Логофилия
дневник заведен 14-08-2002
постоянные читатели [34]
alex-and-r, ayv, DrAib, DZeta, fl@sh, Hunger, JimmyM, July, Karabas-Barabas, KatoNita, KillerQueen, Kuma, mamMock, Mikki Okkolo, Morticia Addams, Ms. Cellophane, Nessy, nikto, Olechka, sanity, Skiminok, Stasishe, VorteX DrAgON, Wood, You_look_so_fine, Арина, Голубая киска., Джей, Ланиста, маруся, Новый_Год, Тварь, Фандорин, }{upypr
закладки:
цитатник:
дневник:
[11] 06-02-2003 23:10
Размышления

[Print]
Голод (не тетка)
[4] 09-11-2002 21:01
Жду мая

[Print]
Голод (не тетка)
09-11-2002 21:11 Вещь не в себе (= вне себя)
Если я ничего не путаю, то распространенный у нас термин "вещь в себе" - не более чем ошибка переводчика. Когда некий деятель (подозреваю, что он был не профессиональным переводчиком, а просто русским философом, знавшим немецкий) впервые переложил труды Гегеля на наш великий и могучий, то это самое "Ding an sich" он перевел практически дословно. Между тем, "an sich" можно и должно (в данном случае) перевести как "вообще". Таким образом из "вещи вообще" вышло нечто невразумительное и понеслось...
Комментарии:
09-06-2004 02:38
Гм, не Гегеля переводил тот переводчик, совсем не Гегеля... Вещь в себе - кантовская формулировка. Лично мне кажется, что двести лет назад люди занимались философией совсем как нынче - на чистом энтузизизме. Поэтому делали дело на совесть. И переводили, думается, с чувством и расстановкой - и со знанием языка совсем не на уровне школы. Вот такое мое скромное мнение.
Закрыть