В тумане
дневник заведен 16-05-2011
постоянные читатели [17]
закладки:
цитатник:
дневник:
[2] 09-10-2016 08:54
Pferd

[Print]
Time-searcher
26-12-2011 17:34
kandis "укус", kandžioti "кусать", лит.

"кус" в прошлом - "к(он)с" (с носовым "о" в корне, один из вариантов)

возможно, "кусать" было когда-то "к(он)дти", у литовцев носовой звук превратился в "an", а у русских - в "у", в точности как случилось с лит. ranka "рука" и "рука"

"д" превращается в "с" неопределенной формы глаголов везде, где получилось бы неудобное "-дти" (ведти -> вести, и т.п.). "К(он)дти -> кудти -> кусти - кусать", типа того

Однако, задача уже решена Фасмером, который подтвердил носовой "о" в "кусе" и родство с литовскими словами, и букву "д" в корне - у польского "куска" :
"ку́с

род. п. -а, кусо́к, укр., блр. кус, кусо́к, др.-русск. кусъ, цслав. кѫсъ, болг. къс, сербохорв. ку̑с, ку́сак, словен. kȏs, чеш., слвц. kus, польск. kęs, kąsek, в.-луж., н.-луж. kus, полаб. kǫs.

Родственно (праслав. *kǫ(d)sъ) лит. kándu, kándau, kąsti "кусать", лтш. kuôžu, kuôdu, kuôst – то же, лит. kąsnis "кусок", греч. κνώδων "нож, меч; лезвие; зубец", κνώδαλον "дикий зверь", возм., также д.-в.-н. hantag "острый, режущий" и др.-инд. khā́dati "жует, кусает", нов.-перс. χāуаd "жует"; см. Мейе, Ét. 361; "Slavia", 3, 674; М.–Э. 2, 349; Бернекер 1, 601; Траутман, ВSW 116. Индо-ир. kh могло носить экспрессивный характер; см. Мейе–Вайан 35. Интерес представляет также польск. kądek "кусок, крошка" (Остен-Сакен, IF 23, 382). Сомнительно родство с часть, якобы в порядке чередования *kęs-: *kǫs-, вопреки Брандту (РФВ 21, 215). Недостоверно родство с греч. τένδω "обгрызаю" (ср. Педерсен, Kelt. Gr. I, 160; иначе о греч. слове см. у Гофмана, Gr. Wb. 358). Ср. сл.
"

Но в статье про "часть" Фасмер уверенно пишет о родстве с "кус".

Ваш комментарий:
Камрад:
Гость []
Комментарий:
[смайлики сайта]
Дополнительно:
Автоматическое распознавание URL
Не преобразовывать смайлики
Cкрыть комментарий
Закрыть