В тумане
дневник заведен 16-05-2011
постоянные читатели [17]
закладки:
цитатник:
дневник:
[2] 09-10-2016 08:54
Pferd

[Print]
Time-searcher
15-04-2012 12:27
sea - возможно, от ζέω "бурлить, клокотать" (о воде в болоте, напр.)

ship

strand "береговая отмель" - от θρᾶνος "сиденье, скамья или стул" (ср. "Bank" - "скамья" и "отмель, банка")

ebb

steer "управлять, задавать курс" - от στεῖρα "форштевень"; есть ещё στεῖρος "яловый, бесплодный" - не имеет ли отношения к немецким коровам "Stier"?

sail "парус" (O.E. segl, from P.Gmc. *seglom (cf. Swed. segel, O.N. segl, O.Fris. seil, Du. zeil, O.H.G. segal, Ger. Segel), of obscure origin with no known cognates outside Germanic. Ir. seol, Welsh hwyl "sail" are Germanic loan-words.) - от σελίς (?) "полоса папируса, страница"; σέλμα (?) - "судно, корабль" (парусный?) - чаще - "палуба", "сиденья для гребцов"; есть ещё вариант αἴγλη - "блеск, сияние" (надо поискать ещё переходы греческого придыхания в германское "s" - вот, кстати, ἥλιος - solar, ἕτερος - southern).

seine "невод" (O.E. segne "drag-net," from W.Gmc. *sagina (cf. O.S., O.H.G. segina), a W.Gmc. borrowing of L. sagena (source of Fr. seine), from Gk. sagene "a fishing net," also "a hunting net," of unknown origin; голландский - zegen) - Greek σαγήνη, Breton sen, Welsh san

keel "киль" (M.Du. kiel "ship," O.E. ceol "ship's prow," O.H.G. kiel, Ger. Kiel "ship") - от κέλης "быстроходная лодка, челн"

oar

mast

north - "под"
south - "над"
east - "эос", ср. ἑωσ-φόρος "утренняя звезда" (букв. "несущий утро, зарю")
west - от ἑσπέρα "вечер, запад"

thole "уключина" - от θαλαμιά "уключина"

Ваш комментарий:
Камрад:
Гость []
Комментарий:
[смайлики сайта]
Дополнительно:
Автоматическое распознавание URL
Не преобразовывать смайлики
Cкрыть комментарий
Закрыть