A shelter from pigs on the wing
DMZ
дневник заведен 09-08-2004
постоянные читатели [32]
3 CaHuTaPa, 517design, Arde, Art`Is, aviabaza, BlackDrago, CyberJoe, DeadMorozz, Depeche Mode, DMZ, d_r, Ewige, glv12 Marla Zinger, goldenandy, Grimble, Hydralisk, Jude, Katrine Himitsu, Leave-me-alone, MISTIK, My3a, Nash, Nicholas Hawkwood, Pingvin, Riskoff, VorteX DrAgON, Wolfram, Букля_, достало, Муть, Рика, Эль
закладки:
цитатник:
дневник:
местожительство:
Красноярск, Россия, Сибирь
интересы [24]
программирование, C++, Depeche Mode, Star Wars, perl, DVD, JavaScript, FAR, lost, 80е, Half Life 2, долго спать, Miami Vice, веб-роботы, кентаврицы
антиресы [9]
грибы, грейпфрутовый сок, мёртвые люди, табличка обед, долго спать
08-11-2012 06:24 Только хардкор
Случайно оказались на распродаже-ликвидации теплых аналоговых книг. Долго изучал три стеллажа с книгами на английском (из них половина — современные издания), искал отзывы предыдущих покупателей, оценки по пятибальной шкале, теги и рекомендации, но не нашел. В конце концов выбор пал на Чарльза нашего Диккенса. В трудном выборе за 60 рублей сошлись «The Great Expectations» и «A Tale of Two Cities». В итоге победила последняя.


Позже, придя домой и почистив зубы, я обнаружил, что английская проза XIX века это не современные американские писатели. Тот же Мартин, хоть и вставляет в книги средневековые термины, но его книги не блещут таким богатством лексикона и круто закрученными фразами, которые вываливает на неподготовленного читателя Диккенс уже с первой главы. Плюс еще отсылки к реалиям XVIII-XIX вв, о которых среднестатистический современный читатель, наверное, и не подозревает и вынужден три раза за абзац что-то прояснять.

It was the year of Our Lord one thousand seven hundred and seventy- five. Spiritual revelations were conceded to England at that favoured period, as at this. Mrs. Southcott had recently attained her five-and-twentieth blessed birthday, of whom a prophetic private in the Life Guards had heralded the sublime appearance by announcing that arrangements were made for the swallowing up of London and Westminster. Even the Cock-lane ghost had been laid only a round dozen of years, after rapping out its messages, as the spirits of this very year last past (supernaturally deficient in originality) rapped out theirs.

К счастью, оказалось, что это только вводная глава наполнена иносказаниями чуть более чем на половину, а ко второй главе все более-менее исправляется и повествование становится более привычным.

Но все равно держу на всякий случай под подушкой словарь (в телефоне), Cliffs Notes, страницу из Discovering Dickens и русский перевод со сносками. Чтобы не быть застигнутым врасплох. Ну и вопросы на понимание текста тут и тут и даже тут, если уж все делать по правилам.

И чтобы не заканчивать на мажорной ноте: так и не привык к английской пунктуации, то ее нет там, где ты ее ждешь, то она появляется в самых неожиданных местах. Это касается и частей сложных предложений и всяких вводных конструкций (но может так было модно в XIX веке)

Ваш комментарий:
Камрад:
Гость []
Комментарий:
[смайлики сайта]
Дополнительно:
Автоматическое распознавание URL
Не преобразовывать смайлики
Cкрыть комментарий
Закрыть