В тумане
дневник заведен 16-05-2011
постоянные читатели [17]
закладки:
цитатник:
дневник:
[2] 09-10-2016 08:54
Pferd

[Print]
Time-searcher
01-06-2013 13:07 Эйяфьятлайёкюдль
Eyja means “island,” fjalla is “mountains,” and jökull is “glacier.”

На исландском eyja - остров, fjall - гора, jökull - ледник.

В эстонском "ледник" - jääkelder, где kelder - "подвал" (в англ. - cellar). Семантика эстонского слова со значением "ледник" - "льдохранилище".
Эти kelder-cellar, в свою очередь, имеют роднёй лат. celare и англ. hold. Поскольку в исландском hold - halda, а лёд - ís, то концовка -jökull выглядит заимствованием из финно-угорских языков, ср. jääkelder и jökull, но не "ís halda", как было бы "содержание льда" на исландском.

Ваш комментарий:
Камрад:
Гость []
Комментарий:
[смайлики сайта]
Дополнительно:
Автоматическое распознавание URL
Не преобразовывать смайлики
Cкрыть комментарий
Закрыть