В тумане
дневник заведен 16-05-2011
постоянные читатели [17]
закладки:
цитатник:
дневник:
[2] 09-10-2016 08:54
Pferd

[Print]
Time-searcher
Среда, 4 Мая 2022 г.
15:25 Продолжаем работу
От прародины славян перешёл к расселению предков нынешних "индоевропейских" народов во времена ранней бронзы:
- на русском, с аннотацией на двух языках;
- на английском, с аннотацией на двух языках.
Четверг, 28 Февраля 2019 г.
23:03 к вопросу о рытье
ру́тка "колодец", курск. (Даль). Вероятно, из *рудъка от руда́.

ры́паться •• ("беспокоиться, метаться", болг. ри́пам "мечусь, подпрыгиваю", чеш. vуrуроvаt "быстро шагать", польск. rурас́. Все – из rу-, ryti с суф. -р-, сюда же лит. rūpė́ti "заботить(ся)"; см. Трубачев, Этимологические исследования по русск. языку, 2, стр. 4ati[/B]0. – Т.)

II ру́па
II "картофельная яма", южн., укр. ру́па – то же, болг. ру́па "дыра" (Младенов 564), сербохорв. ру̏па "яма", словен. rúpa "яма, углубление с водой". Др. вокализм: чеш. rýpati "копать, рыть", слвц. rýраt᾽, польск. rурас́.

Родственно лит. ruõpti, ruopiù "рыть", raupýti, rаuраũ "рыть", др.-исл. rauf "дыра, отверстие", англос. réofan "рвать, ломать", д.-в.-н. roub м. "грабеж", лат. rumpō, rūрī, ruptum, rumpere "ломать", др.-инд. rōрауаti "отламывает", rúруаti "испытывает ломоту в теле", rōраm ср. р. "дыра, пещера"; см. Траутман, ВSW 240; Маценауэр, LF 17, 190 и сл.; Шпехт, KZ 68, 125; Младенов, AfslPh 36, 125; Буга, РФВ 75, 141 и сл. Далее связано с рвать, ров.
Суббота, 8 Октября 2016 г.
14:11 квант
лат. quantus, Sanskrit kivant-, Avestan čvant-, Old Persian čiyant-, Kurdish çend "сколько?"

К хват, хитить, охота, hand, hunt, кимр. chwant "сильное желание" и проч.
Понедельник, 4 Апреля 2016 г.
16:54 карта Восточной Европы


Карту нарисовал французский картограф и инженер Алэн Манессон Майе (Alain Manesson-Mallet (1630–1706)) в 1685 году.

Интересны аримаспы "одноглазые" в Новгородской области, которых Геродот помещал много южнее и восточнее. Владимир Репин, возможно, прав, отождествляя аримаспов с кривичами - племенем Крива ("Одноглазого").

Возможно, срисовано с карты 3 века, поскольку на ней есть ещё бастарны.
Суббота, 5 Марта 2016 г.
00:24
Тюркскоязычный период европейской истории
Авторы: Юрий Николаевич Дроздов

Семантический анализ этнотерминов "самбы" и "сембы" оказывается неоднозначным. Надёжно вывести их не удаётся ни из тюркского, ни из литовского языков.


др.-русск. сѧбръ "сосед, член одной общины" > алб.-тоск. sëmbër "издольщик, совладелец скота" (Иокль, "Slavia", 13, 302; Сб. Милетич 121 и сл.), нов.-греч. σέμπρος, σεμπρός "издольщик", патрасск. (Миклошич, AfslPh 11, 633; Г. Майер, Ngr. Stud. 2, 56 и сл.), венг. cimbora "товарищ, приятель", рум. sîmbră ж. "общество, община"
Вторник, 9 Февраля 2016 г.
22:07
Тот (иначе Теут, Тут, Туут, Тоут, Техути, Джехути др.-греч. Θώθ, Θόουτ от егип. ḏḥwty, возможно произносится ḏiḥautī...
Это очень интересно, если вспомнить, что верховный бог кельтов именовался Тевтат. А если учесть, что ведущая генетическая метка кельтских мужчин - R1b, и такую же установили у Тутанхамона, то впечатление о приходе кельтов в Европу с юга перерастает в серьёзную гипотезу.

Кроме того, древнеегипетский Хор очень близок к русскому Хорсу, и у манси похожий (Корс, Куорыс) в богах значился. По-осетински (потомки алан) солнце - хур.
Пятница, 11 Декабря 2015 г.
15:18 МГУ им. М.В. Ломоносова
Предположительно, на филологическом факультете в курсе славянской филологии Самсонова Надежда Львовна (+7 (495) 939-32-55, магистратура) использует материалы статьи "Древние балты и их соседи".
Понедельник, 12 Октября 2015 г.
12:50
trueview в ЖЖ о зола, солнце, соль:

Татар. көл "зола", көн "солнце", көйдерү "жечь". Сaleo "жечь", греч. καίω "жечь". Кандела - свеча.

Кит. 阳 [yáng] "солнце", 盐 yán "соль".
Пятница, 10 Июля 2015 г.
10:20 хаттско-турецкие соответствия
значение.....хаттский...турецкий
земля...........araz...........arazi
змея.............illuyanka....yılan (прототюркск.*jɨ̅l-)
хороший......izzi-............iyi
голова..........kaš............kafa
чаша............kazue........kazan "котёл"
яркий...........paru...........parlak
местность....wūr.............yer


..........хурритский........турецкий...татарский...армянский...лезгин. .........кабард.
осёл..eššǝ "лошадь"....eşek...........ишәк...........ēš................šiw "конь".....šǝ "лошадь"
Среда, 4 Февраля 2015 г.
11:31 Адыгско-немецкие переклички
Языковед Каплан ХУРАТОВ выдвинул смелую гипотезу:

Asche (нем.) – яжьэ (адыг.) – зола;

gut (нем.) – хъут (адыг.) – хорошо;

Gurgel (нем.) – гуркъэ (адыг.) – шея;

Armut (нем.) – 1эрмэу (адыг.) – бедность;

geboren (нем.) – гъэбэгъон (адыг.) – уродиться
(что, и префикс гъэ-, и корень бэгъ?)
Среда, 14 Января 2015 г.
13:50
Иванов, Топоров "Исследования в области славянских древностей"
Воскресенье, 28 Декабря 2014 г.
21:48
снег
род. п. -а, укр. снiг, др.-русск., ст.-слав. снѣгъ χιών, χειμών (Супр.), болг. сняг (Младенов 597), сербохорв. сни̏jег, местн. ед. сниjѐгу, словен. snẹ̑g, род. п. snẹgȃ, чеш. sníh, слвц. sneh, польск. śnieg, в.-луж. sněh, н.-луж. sněg, полаб. snẹg.
Родственно др.-прусск. snaygis "снег", лит. sniẽgas – то же, snaĩgala "снежинка", лтш. snìegs "снег", гот. snaiws – то же, греч. νείφει "идет снег", лат. nīvit, д.-в.-н. snîwit, лит. sniẽga, авест. snaēžaiti – то же, наряду с лит. snìgti, sniñgа "идет снег", лтш. snigt, лат. ninguit "идет снег", niх, род. п. nivis "снег", греч. νίφα, вин. ед. "снег", νιφάδες "хлопья снега", др.-ирл. snigid "идет дождь, снег", др.-инд. sníhyati "мокнет, становится клейким, прилипает, ощущает склонность", прич. snigdhás, кауз. snēháyati; см. Траутман, ВSW 272 и сл.; М.–Э. 3, 976, 978; Мейе–Вайан 29, 140; Уленбек, Aind. Wb. 348 и сл.; Педерсен, Kelt. Gr. 1, 85; Вальде–Гофм. 2, 169 и сл.; Гофман, Gr. Wb. 218 и сл.; Торп 522.

и́ней
диал. и́вень, род. п. и́вня, укр. iне́й, др.-русск., цслав. иниɪе, болг. и́ней, сербохорв. и̑ње, словен. ȋnje, др.-чеш. jịnie, чеш. jíní ср. р.
Родственно лит. ýnis, род. п. ýnies, ýniо "иней". Судя по ударению, последнее не заимств., вопреки Брюкнеру (FW 87), Педерсену (Маt. i Рr. I, 171), Бернекеру (1, 432); см. Соссюр, МSL 8, 431; Буга, РФВ 70, 252; Младенов 223; последний сравнивает также с др.-инд. ēnī "блестящий".

вне
др.-русск., ст.-слав. вънѣ ἔξω, ἔξωθεν (Супр.), словен. vǝnè "снаружи" (vèn "вон, наружу"), чеш. vně "снаружи", ven "вон, наружу".
Скорее всего, родственно др.-инд. vánam "лес", местн. п. ед. ч. vánē "в лесу", подобно лит. laukè "снаружи", laũkan "наружу", букв. "в поле"; см. Зубатый, Jagić-Festschrift 396 и сл. С другой стороны, слав. слова сравнивались с др.-инд. vínā "без, за исключением", др.-прусск. winna "наружу" (см. И. Шмидт, KZ 27, 286; Перссон, IF 2, 213 и сл.), однако Бецценбергер (KZ 41, 89) отделяет др.-инд. слово от др.-прусск. и связывает последнее с др.-прусск. wins "воздух", winnen "погода".

небо
мн. небеса́, небе́сный. Заимств. из цслав.; ср. народн. нёбо, укр. не́бо, блр. нёбо, др.-русск. небо, ст.-слав. небо, род. п. небесе οὑρανός (Супр.), болг. небе́, сербохорв. не̏бо, мн. небѐса, словен. nеbо̑, чеш. nеbе, слвц. nеbо, польск. niebo, мн. niebiosa, в.-луж., н.-луж. njebjo.
Балто-слав. основа на -еs, родственно лит. debesìs "облако", др.-лит. род. мн. debesų̃, лтш. debesis – то же, debess "небо" (d-, вероятно, под влиянием лит. dangùs "небо" или др. слова, ср. греч. δνόφος, γνόφος "тьма"; см. Мейе, Geiger-Festschrift 235), др.-инд. nábhas ср. р. "туман, пар, небо", авест. nabah- ср. р. "воздушное пространство, небо", греч. νέφος ср. р. "облако", хетт. nерiš, род. п. nерišаš "небо", с расширением на -l-: греч. νεφέλη "облако", лат. nebula, др.-исл. nifl- "темнота", njól "ночь", д.-в.-н. nebul "туман"; см. И. Шмидт, Pluralb. 252; Мейе, там же; Dial. ideur. 128; Траутман, ВSW 195; М.–Э. 1, 449 и сл.; Педерсен, Kelt. Gr. 1, 255; Торп 293; Вальде–Гофм. 2, 151 и сл.

в польском: небо и снег
в ст.-слав.: снег и вне
21:27
резеда́

Ввиду конечного ударения – из франц. résédа – то же, происходящего от лат. resēda – то же (начиная с Плиния, Nat. Hist. 27, 131: resēdā еst herba...; quī сūrаnt еā, addunt hаес verba: resēdā, morbōs resēdā, которое было осмыслено как связанное с resēdāre "исцелять"; см. Вальде–Гофм. 2, 431; Клюге-Гётце 479.


Отнюдь. Резеда, как и белена, и лебеда - сугубо русские названия, несмотря на ударение на последнем слоге. Резеда, как и черёмуха, и черемша, названа так за резкий запах (чрести - резать, это к вопросу о черёмухе и черемше). Мята - пахнет лист, если его помять.
Суббота, 20 Декабря 2014 г.
23:34
Более менее понятная кириллица:

Пятница, 24 Октября 2014 г.
00:03
opaque (adj.) Look up opaque at Dictionary.com
early 15c., opake, from Latin opacus "shaded, in the shade, shady, dark, darkened, obscure," of unknown origin. Spelling influenced after c.1650 by French opaque (c.1500), from the Latin. Figurative use from 1761. Related: Opaquely; opaqueness.


Харперу неведомы русские слова паки, пакость, опак(о). Фасмер же нашёл связь опак "наоборот" и opacus "тенистый (противопоставленный предмету в виде тени)". Судя по мизеру зарубежных родственных, при наличии таковых во всех славянских, этот корень чисто славянский по происхождению.
Понедельник, 22 Сентября 2014 г.
12:29
Гласные в литовском языке.
[a] – краткий гласный среднего ряда (с фонологической точки зрения – заднего ряда) низкого подъема. Произносится как русский «а». Встречается после твердых и мягких согласных. После мягких согласных продвигается вперед и совпадает с «е». Обозначается буквой «A а». Примеры: mamà (мама), rankà (рука).

[a:] – долгий гласный среднего ряда нижнего подъема. Произносится как протяжный русский «аа». Встречается после твердых и мягких согласных. После мягких согласных продвигается вперед и совпадает с «е» долгим или «ę». Обозначается буквами «A a» (обычно в открытом, только ударном слоге) и «Ą ą». Примеры: žąsìs (гусь), ãdata (игла).

[ε] – краткий гласный переднего ряда нижнего подъема, несколько суженный. Произносится немного более закрыто, чем русское «я» в слове «пять». Похож на американский вариант произношения гласного в английском слове "set". Тем не менее, этот звук не стоит путать с русским более закрытым и оттянутым назад «э». Этот гласный смягчает предыдущий согласный. Обозначается буквой «Е е». Примеры: tèn (там), manè (меня, вин. п.).

[æ:] – долгий гласный переднего ряда нижнего подъема. Напоминает произношение русской буквы «я» после согласного, если ее протянуть подольше. Данный звук смягчает согласные звуки. Обозначается буквами «Е е» (обычно в открытом, только ударном слоге) и «Ę ę». Примеры: ẽglė (ель), manę̃s (меня, род. п.).

{ звуки "A ~ E; Ą ~ Ę" различаются только в начале слога. После согласных выступает либо только "а" (после твердых), либо только "е" (после мягких). Комбинации "lia" и "le" читаются одинаково. }

[e:] – долгий гласный переднего ряда среднего подъема, узкий. Смягчает предыдущий согласный звук. Напоминает произношения русского «е» после согласных, но произносится протяжно и без призвуков других гласных в начале и конце. Обозначается буквой «Ė ė». Примеры: ùpė (река), dė́ti (класть).

[i ] – краткий гласный переднего ряда высокого подъема, чуть более открытый, чем русский «и» в слове «мир». Данный гласный незначительно смягчает согласные звуки и обозначается буквой «I i». Примеры: tìkras (настоящий), mintìs (мысль).

[i:] – долгий закрытый гласный переднего ряда высокого подъема. Этот гласный смягчает согласные звуки перед ним. Обозначается буквами «Y y» и «Į į». Примеры: tỹliai (тихо), įdomùs (интересный).

[ɔ:]/[ɔ] – долгий (в исконно литовских словах) гласный заднего ряда среднего подъема, лабиализованный. От русского «о» отличается большей протяжностью и отсутствием призвуков других звуков. В заимствованиях произносится кратко. Данный гласный встречается перед твердыми и мягкими согласными. Обозначается буквой «О о». Примеры: brólis (брат), tolì (далеко), profèsorius (с кратким «о») (профессор). Многие литовцы произносят «о» как очень открытый гласный (сходный с гласным в американском произношении слова «talk»).

[u ] – краткий гласный заднего ряда верхнего подъема, лабиализованный. Напоминает русский «у», но более открыт и менее огублен. Встречается как после твердых, так и после мягких согласных. Обозначается буквой «U u». Примеры: medùs (мёд), jùs (вас, Вас, вин.п.).

[u:] – долгий гласный заднего ряда верхнего подъема, лабиализованный. Похож на русский «у», произнесенный протяжно. Встречается как после твердых, так и после мягких согласных. Обозначается буквами «Ū ū» и «Ų ų». Примеры: akių̃ (глаз, род. п. мн. ч.), sūnùs (сын).
...
• буквы «I i» и «U u» обозначают всегда краткие гласные.
• буквы «A a» и «E e» обозначают исторически краткие гласные, которые в современном языке часто бывают долгими (только под ударением, обычно в открытой позиции).
• буквы «Ą ą», «Ę ę», «Ė ė», «Y y», «Į į», «O o», «Ū ū» и «Ų ų» обозначают только долгие гласные в ударных и безударных слогах. Ранее буквы с крючком обозначали носовые звуки, которые впоследствии утратили носовой резонанс и перешли в простые долгие.
• буквы «Y - Į», а также «Ū - Ų» обозначают идентичные звуки в современном литовском литературном языке.
• в иностранных словах буква «E» читается кратко и более закрыто (почти как [e]), а буква «О» - более кратко.
Среда, 2 Июля 2014 г.
00:54 Признаки глухого Л
наличие ХЛ (реже СЛ) в позиции Л: напр., Лопнуть - ХЛопнуть
наличие DL или TL в иностранных словах: напр., Лапа - чеш. TLapa
наличие LL в бриттских (кимрских) словах: напр., Линять - LLyn "водоём" - ХЛынуть (кстати, др.-исл. название ЭйяфьяТЛайокуДЛь пишется EyjafjaLLajökuLL, то есть в словах fjaLLa и jökuLL когда-то были глухие L)
Понедельник, 30 Июня 2014 г.
12:28 W > M
первый - лит. pirmas, ит. primo
(в)уста - нем. Monde, англ. mouth, др.-греч. μάσταξ, фр., англ. moustache "усы", др.-греч. μύσταξ "верхняя губа, усы"

Коган, Лёзов "Аккадский язык":
Сочетания с неудвоенным серединным w сохраняются чаще. С середины II тыс. вместо знака PI в этой позиции используются знаки MV в вавилонских диалектах и BV в ассирийских (ст.-вав. a-wa(PI)-tum ‛слово’ vs. ср.-вав. a-ma-tu, ср.-асс. a-bu-tu). Стоящие за этими написаниями фонетические реалии остаются предметом дискуссии.


ст.-вав. awatum - ср.-вав. amatu
ст.-вав. awatum - ср.-асс. abutu

англ. wood - монг. мод
англ. wood - укр. будинок
Пятница, 27 Июня 2014 г.
12:35
Из И.М. Дьяконов "Несколько египетских этимологий семантического круга семьи и племени":

араб. ’ahl- 'род, племя, народ, люди как коллектив; шатер'; арам. jahl-ā (< wahl-) 'племя'; аккад. ’āl- 'любой населенный пункт'; может быть, сюда же чадские: фьер, кулере hal 'рожать'.

Сюда же, ясно, - др.-греч. ὄχλος "толпа".
Среда, 18 Июня 2014 г.
23:21 ль и нь в праславянском?
После осознания присутствия сербского љ в слове бояться – бољаться, пришло осознания его же присутствия в слове смеяться: ухмеляться – смељаться – смеяться. Попутно получаем, что сметь : смеяти = петь : пеяти.
Можно попробовать теперь обобщить осознание следующим образом: если есть слово с суффиксом -л-, то можно ожидать связанной с ним глагольной формы с -љати. Эвристическое соображение: то же для суффикса -н- и глагольной формы с -њати.

Проверяем на практике:

- баять - баѩти – *баљęти (баня – от байня (Даль) < баљня) – балить, бальник "колдун"
- бить, сбоить, боять(ся) - *боѩти – бољęти – болеть, болярин (позже - боярин), сербск. бољарин
- ваять - ваѩти – *ваљęти – валять
- деть, содеять - дѣѩти – *дѣљęти (действо – дељство) – дельный
- покоить - покољити - доколе, коли "когда, если", лат. tranquille "спокойно", гот. ƕeila "время, досуг", укр. хвиля "волна; мгновение"
- лелеять - лелѣѩти – лелѣњęти – лень *лелѣљęти - сербск. лељати "качать, болтать", рус. люлька
- паять - *паѩти – *паљęти – палить
- сметь, смеять(ся) - смиѩти – *смиљęти – ухмыляться, ухмеляться, смелеть, англ. smile "улыбаться" (и ~ ѣ, как в мир / мѣр)
- таять – *таѩти - *таљęти – тальник
- -теять – *-тѣѩти - *тѣљęть – цель? греч. τέλος "цель, срок; войско; подать" (затеять = зацелить, но затейливый, затейник – затељливый, затељник?)
- хаять "ругать" – *хаѩти - *хаљęти – халява "голенище", халявить "пачкать", холявый "грязный"; возможно, связано со следующим, в связи с необходимостью ухода, заботы, чистки
- хаять "заботиться" - *хаѩти - *хаљęти - нахал, подхалим, охальник, шалун, холить, польск. pachoɫek "слуга", ховать (ɫ > в, как в польск. ɫąg "болотистый луг" > др.-прус. wangus "луг", др.-лит. vanga – то же, гот. waggs "рай", др.-сакс. wang "поле, нива", др.-исл. vangr "поле, луг")

В http://www.neizvestniy-geniy.ru/cat...385.html?author , с поправками
- веять - вѣѩти – *вѣњęти – лат. vēntus "ветер", англ. wind "ветер"
- вить - *виѩти – *вињęти – винить, повиноваться, исп. viñeta "завитушка"
- дать - даѩти – *дањęти – дань
- длить – *длиѩти - *длињęти – удлинять
- зиять - зѣѩти – *зѣњęти – зеница
- каять(ся) - каѩти – *кањęти (кайло – кањло?) – цена, греч. τί̄νω "совершаю покаяние"
- лить - лиѩти – *лињęти – линять (подобно др.-рус. мыть "линька")
- петь - *пѣѩти – *пѣњęти – пение
- пить - *пиѩти – *пињęти – пьяный, др.-греч. πίνω "пью", пена? лит. piena "молоко"?
- поить – поити - *поњити (пойло – поњло) – супоити, супонь
- раять - раѩти – *рањęти – рань (рань – время, когда природа начинает раять "шуметь", сюда же рай, видимо);
- реять - рѣѩти – *рѣњęти – рень "отмель"; укр. рiнь "крупный песок", лат. arena "песок; площадка, засыпанная песком"
- сеять - сѣти, *сѣѩти – *сењęти – сень (осенять – сбрасывать?)
- сиять - сиѩти – *сињęти – синий
- -ять - -ѩти – *-њęти – унять, сюда же и рус. итер. -нимати, и др.-англ. niman "брать, принимать", ср. с *њимѩ "имя"; далее яр (от ять), см. ниже

Йотированные гласные имеют часто такую же природу не только в глаголах:

- змея - змиѩ - змьља - от земьља
- ива - чеш., в.-луж. jiva - исп. lluvia "ливень" - љива; слива - из кимр. lliw "цвет, отлив"
- муравей - ст. муравель - муравељ
- рей - рељ - рель "перекладина; отмель", рень "отмель" (наличие формы рењ "отмель" говорит о возможности древних колебаний њ ~ љ, ср. ткж. уголь и огонь, лат. nomen "имя" и хетт. laman "имя", исп. llamar "звать")
- язык - ѩзыкъ - лат. lingua - љęγык (родств. лизать, лезть, язва)
- язва, язвина "лаз" - ѩзва - љęγуа - исп. llaga "рана, язва", др.-греч. πλῆγμα "рана" (родственно лезвие, язык)
- яма - исп. llama "болото у источника", лат. lama "болото" и т.п. - љѩма

- заяц - ц.-слав. заѩць - γањѩкь "гонимый"
- имя - *њимѩ - лат. nomen и т.п., ср. с др.-англ. niman "брать, принимать"
- яд - ѩдъ - њęдъ - сънѣдь "снедь"?
- ядро - ѩдро - њęдро - недро
- яр - ѩръ - *њęръ - перс., монг.-тюрк. nar, осет. нæл "самец" (как уж и nag), см. ять выше

Есть явления типа метатезы "носовой гласный > носовой согласный + гласный":
- ёж (уж, угорь) - сербск.-цслав. ѥжь (польск. wąż, węgorz), др.-греч. ἐχῖνος (ἔχις "змея", ἔγχελυς "угорь") - њѩγь (њǫγь, њǫγорь) - (др.-инд. nag "кобра", лат. anguis "змея", anguilla "угорь")
- угол - польск. węgieɫ, лат. angulus - в.-луж. nuhɫ, в.-луж. nugeɫ
- узел - сербск.-цслав. ѫзлъ, вѫзлъ, польск. węzeɫ, род. п. -zɫа, в.-луж. wuzoɫ, полаб. vǫzål - лат. nodus
- утка - др.-рус. уты, цслав. ѫты - др.-греч. атт. νῆττα
- утроба, ятро - русск.-цслав., сербск.-слав. ɪѧтро - нутро (судя по предыдущим примерам с не славянскими аналогами, не от переразложения приставки вън- в вънутрь)
Закрыть