Справочники пишут, что слово
фунт (мера веса около полукилограмма) происходит от латинского
pondus "вес". Посредником был средневерхненемецкий
pfunt "фунт". Все, без исключения, собственно фунты и древнеримский "фунт"
libra весили от 327 до 560 граммов.
Пока всё складно.
Но если посмотреть на этимологию слова
пуд (мера веса поболе 16 кило), то оказывается, что и это слово происходит от латинского
pondus "вес", при посредстве англосаксонского
pund "фунт", а заимствовано непосредственно от скандинавов.
Получилось, что русские заимствовали пуд от скандинавов, те - от англосаксов, а те - от латинов, фунт - от немцев, а те - опять-таки от латинов. При этом все германские слова - источники и пуда, и фунта - означали вес в один фунт, а русский пуд оказался в четыре десятка раз тяжелее русского фунта. Официального объяснения этому странному обстоятельству мне найти не удалось.
Пришлось подумать о неофициально-дилетантском объяснении. Латинский
pondus, как пишут, связан чередованием гласных с лат.
pendeo "вишу". Семантическая связь проста: груз своим весом натягивает нить, на которой висит. Кстати, рус.
вес "вес" так же связан с глаголом
висеть "висеть". В древнерусском "на
тягивать" -
пять (то же, что пялить), из праславянского *
pęti, с носовым гласным в корне. Это слово чередованием гласных связано с русским словом
путь, из праславянского *
pǫtь, по О.Н. Трубачёву - "дорога с преодолением трудностей, с
тяготами". Есть даже устойчивое выражение "тяготы пути".
У глагола
пять есть родственное
пядь "мера длины, расстояние между рас
тянутыми большим и указательным пальцами руки". Это слово уже значится родственным латинскому
pendo "взвешиваю",
pendere "висеть"! Родственному, а не заимствованному! Чередованием гласных в корне Фасмер получает родственное древнерусское слово
спудъ "ведро как мера веса сыпучих тел", церковный термин. А ведь по весу-то ведро зерна, скажем, побольше фунта будет? Но связи слова
спуд со словом
пуд Фасмер не замечает.
Но мы-то всё видим. Теперь понятно, почему вес пуда не равен весу фунта? ))
Таким образом, древнерусское слово
пудъ, полученное чередованиями из общеславянского слова
пять "натягивать", является исконно русским, хотя и имеющим общее происхождение с латинскими словами
pondus "вес" и
pendere "висеть, взвешивать". И значение меры "пуд" (~16 кг) - сугубо русское, тут уже вовсе без связи с латинами.
В балтских языках тоже нет путаницы пуда и фунта. Литовское
pudas и латышское
puds означают "пуд", заимствованы из рус., а фунт называется в литовском родным
svaras от
svara "вес", литовская калька с латинского.
Наконец-то изложил коротко ...
[Print]
Yurate